prendre

Celle qu'on vient de prendre.
Back the way we came.
Nous exprimons à son prédécesseur, M. Han Seung-soo, notre sincère reconnaissance pour la manière excellente avec laquelle il a dirigé les travaux de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, qui vient de prendre fin.
We extend to his predecessor, Mr. Han Seung-soo, our sincere appreciation for the excellent manner in which he steered the work of the recently concluded fifty-sixth session of the General Assembly.
La seizième session de la Commission du développement durable, qui vient de prendre fin, a également concentré son attention sur la crise alimentaire et sur la question de savoir si la production de biocarburants compromettait la sécurité alimentaire.
The recently concluded sixteenth session of the Commission on Sustainable Development had also focused on the food crisis and whether production of biofuels led to food insecurity.
La mission médicale qui vient de prendre fin est une des nombreuses missions qui ont régulièrement lieu en République dominicaine pour apporter une aide médicale à une des communautés rurales les plus pauvres du pays.
The medical mission just ended is one of the many that take place on a regular basis in the Dominican Republic bringing medical assistance to some of the most impoverished rural communities in the country.
Dans ce cas, Airwheel vient de prendre la vedette avec son agilité.
In this case, Airwheel comes to take the spotlight with its agility.
Un collègue vient de prendre la parole pour une minute.
My colleague has just spoken for one minute.
Mon père vient de prendre sa retraite après 25 ans d'enseignement en CM2.
My father just retired after 25 years teaching fifth grade.
Il vient de prendre son avion à Tunis.
He just got on a plane in Tunis.
D'après son Twitter, elle vient de prendre un café.
According to her Twitter feed, she got coffee five minutes ago.
Oui, et n'oublions pas qu'on vient de prendre un échantillon de votre ADN.
Yeah, and let's not forget that we just took a sample of your DNA.
Il vient de prendre une nouvelle épouse.
He just took a new wife.
Désolée, il vient de prendre l'ascenseur.
I'm so sorry, he just stepped into the elevator.
Je crois que notre histoire vient de prendre fin.
I think our relationship just ended.
Le Comité Central vient de prendre une décision importante.
The leadership committee has just made an important decision.
Elle vient de prendre mon bâton préféré.
She just took my favorite stick.
Elle vient de prendre à gauche, à droite ?
She just takes left, right?
Et aujourd'hui, elle vient de prendre un billet d'avion.
Today she bought a last-minute plane ticket.
Remercie ton grand frère. ll vient de prendre ta place sous la guillotine.
I think he just took your place under the guillotine.
Il vient de prendre à droite sur Manchester.
He just turned right on Manchester.
Je pense qu'il vient de prendre feu.
I think it just burst into flames.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar