prendre
- Exemples
Pour certaines raisons, les cinq viennent de prendre le contrôle. | For some reason, the five has Just taken control. |
Un demi million de peronnes viennent de prendre leur télécommande. | Half a million people just reached for their remotes. |
Eh bien, les choses viennent de prendre une sacré tournure. | Well, things just took a massive right turn. |
Ils viennent de prendre l'une des filles. J'ai besoin de ton aide. | They just got one of the girls, I need your help. |
Les dirigeants du FRU viennent de prendre le même engagement. | The same commitment has now been made by the RUF leadership. |
Ils viennent de prendre la décision pour nous. | They've passed the decision for us. |
Alors les choses viennent de prendre un tournant intéressant. | Okay, people, things just got a lot more interesting. |
Ils viennent de prendre une initiative analogue concernant les polluants organiques persistants. | A similar initiative is now targeting persistent organic pollutants. |
Naturellement, les indigènes sont bouleversés quand d'autres viennent de prendre leurs emplois, puis outbreed eux. | Understandably, the natives are upset when others come in to take their jobs and then outbreed them. |
Ils viennent de prendre B.A. il y a quelques minutes. | There's about 50 cars in front of a barn. |
Des jihadistes tchétchènes, il y en a en Syrie qui viennent de prendre en otage deux évêques orthodoxes. | There are Chechen terrorists in Syria who just kidnapped two Orthodox bishops. |
Les éminents professeurs qui viennent de prendre la parole m'ont permis de constater à quel point votre réflexion a été riche et structurée. | The distinguished Professors who have just spoken have allowed me to see how rich and articulate your reflection has been. |
Je voudrais souhaiter la bienvenue aux ambassadeurs et aux représentants diplomatiques de tous les pays candidats, qui viennent de prendre place dans la tribune diplomatique. | I should like to welcome to the diplomatic gallery the ambassadors and diplomatic representatives of all the candidate countries. |
Donc, nous les Verts, pas plus que les deux groupes qui viennent de prendre la parole, ne déposerons d'amendement. | Therefore, the Group of the Greens/European Free Alliance, like the other two groups that have just spoken, will not be tabling any amendments. |
Déjà, plusieurs pays, la Belgique, l'Allemagne, la France et le Luxembourg, viennent de prendre une initiative pour relancer la politique de sécurité et de défense. | A number of countries, including Belgium, Germany, France and Luxembourg, have already put forward an initiative to revive the security and defence policy. |
Leur expérience les a bien préparées pour l’engagement qu’elles viennent de prendre et pour une compréhension plus profonde de la richesse de l’internationalité de notre Congrégation. | Their experience prepared them well for the commitment they have made and for a deeper understanding of the richness of the internationality of our Congregation. |
Mais en même temps, il demande aux siens d’apporter un peu de poisson qu’ils viennent de prendre et qu’il avait indiqué comment pêcher (cf. | Even so, he tells the disciples to bring some of the fish that they have just caught, which he had shown them how to catch (cf. |
Les 27e Olympiades, qui viennent de prendre fin à Sydney, ont été unanimement saluées comme un succès majeur, attirant des millions de spectateurs de par le monde. | The 27th Olympiad in Sydney, which has just ended, was regarded by everyone as a major success, attracting millions of spectators from all over the world. |
Je voudrais savoir, au nom de mes collègues qui viennent de prendre le dernier vol entre Londres Gatwick et Strasbourg, ce que vous faites pour remédier à cette situation. | I would like to know on behalf of my colleagues who have just taken the memorial last flight from London Gatwick to Strasbourg what you are doing about this situation? |
En revanche, je me réjouis de ce que tous les orateurs qui viennent de prendre la parole le déplorent avec moi et soient les députés les plus assidus de ce Parlement. | However, I welcome the fact that all those who have spoken before me also condemn the manoeuvres and they are the hardest-working Members of this Parliament. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !