vicomté
- Exemples
Vicomte A. is a little bit in the same situation. | Vicomte A. est en quelque sorte dans la même situation. |
Vaux le Vicomte Castle welcomes you for Christmas. | Le château de Vaux le Vicomte vous accueille pour Noël. |
Thank you, Vicomte, for sharing such a gift. | Cher vicomte, je vous remercie de cet honneur. |
The Vicomte De Leran, and the girl is certainly there, because I saw her. | ROGER : Le vicomte de Leran. Et la fille est là-bas, je l'ai vue. |
If it hadn't been for the Vicomte De Leran the Captain would almost certainly have caught her. | Sans le vicomte de Leran, le capitaine l'aurait certainement capturée. |
Sometimes, Vicomte, I can't help but adore you. | Je ne peux me retenir de vous adorer. |
Vicomte this is no time to make mischief. | Arr"ê"tez vos niches. |
Vicomte A. has been chosen by the SAEM Vendée as the official clothing supplier of the 2012-2013 Vendée Globe edition. | Vicomte A. a été choisi par la SAEM Vendée comme habilleur officiel de l’édition 2012-2013 du Vendée Globe. |
Oh, Vicomte, I am so sorry. | Quelle tristesse ! Votre fils... |
One of them, awarded posthumously to Lieutenant Butts for his bravery at Sainte Sauveur le Vicomte, is exhibited in the Museum. | L’une d’entre elle, remise au lieutenant Butts pour sa bravoure à Saint Sauveur Le Vicomte, est exposée dans le musée. |
If you would be so kind as to wait in the carriage. There's a matter I must discuss with the Vicomte in private. | Veuillez attendre en bas, je dois parler au vicomte en privé. |
Through this partnership, Vicomte A equip the 250 officials, the zodiac pilots who will supervise the monohulls and the organizers with clothes specifically designed for the occasion. | A travers ce partenariat, Vicomte A. équipe les 250 officiels, les pilotes de zodiac qui encadrent les bateaux et les organisateurs avec un vestiaire tout spécialement créé pour l’occasion. |
The Vicomte Raoul de Chagny, who is also desperately in love with Christine Daaé, refuses to let the phantom win the heart and hand of his beautiful chanteuse. | Le vicomte Raoul de Chagny, lui aussi éperdument amoureux de Christine Daaé, ne le laissera pas s'emparer du cœur et de la vie de sa belle chanteuse. Un fantôme maintes fois adapté |
Alone, with family or friends, we welcome you to our house in the port of Lyvet, the Vicomte sur Rance, near Dinan and St Malo. | 5.5Km Dinan Au cœur de la cité médiévale de Dinan, nous vous accueillons dans notre maison de famille de caractère agrémentée de son petit jardin. |
From your hotel you can visit the different sites near St Sauveur Le Vicomte in the department Manche or organize the legs of your trip in cities based on your interests. | Vous pourrez ainsi rayonner à partir de votre hotel à proximité Saint Sauveur Le Vicomte dans le département de Manche ou organiser vos différentes étapes dans les villes en fonction de vos centres d'intérêts. |
Various castles can also be found in the outskirts of Paris, such as that of Vaux le Vicomte and its famous gardens, and the Royal Palace of Fontainebleau, the preferred residence of sovereigns throughout eight centuries. | De nombreux châteaux se situent aussi dans les environs de Paris, comme celui de Vaux le Vicomte aux célèbres Jardins et le château royal de Fontainebleau résidence préférée des souverains pendant près de huit siècles. |
Your Campanile Hotel Melun Sénart - Vert Saint-Denis is the ideal place to start a variety of days out, such as a visit to the Vaux le Vicomte and Blandy les Tours castles, or a walk in the Bréviande or Fontainebleau forests. | Votre Hôtel Campanile de Melun Sénart - Vert Saint-Denis est le point de départ idéal pour de nombreuses excursions comme la visite des Châteaux de Vaux le Vicomte et Blandy les Tours, promenade dans la forêt de Bréviande ou Fontainebleau. |
No no, not until you paid for it, Monsieur Vicomte. | Non, non, pas tant qu'il ne sera pas payé Monsieur le Vicomte. |
She's promised to wed the vicomte, yet she's in love with another. | Elle a été promise au vicomte, pourtant, elle en aime un autre. |
All right, Vicomte, I agree. You have more than done your duty. | Oui, vous avez fait plus que votre devoir. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !