Donc... tu vas couper le gâteau, ou quoi ?
So... are you gonna cut the cake, or what?
Alors tu vas couper au milieu, comme un banana split ?
So you're gonna split this like a banana split?
C'est pour ça qu'ils coupent tout mais l'air que tu vas couper.
That's why they curtain off everything but the area you're gonna cut.
Qu'est-ce que tu vas couper ?
What are you cutting on?
On enregistre à New York, alors... Alors tu vas couper au milieu, comme un banana split ?
So you're gonna split this like a banana split?
Tu vas couper et si tu tombes sur la reine de cœur, je t'épouserai.
I know, but if you shuffle them and then cut them at the queen of hearts, I'll marry you.
Si tu vas couper la viande, utilise plutôt ce couteau de cuisine.
If you're going to chop the meat, use this kitchen knife instead.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe