Ecoute... - Je vais devoir te rappeler dans une heure.
Listen, I need to call you back in an hour.
Combien de fois je vais devoir te le dire ?
How many times do i need to tell you that?
Tu dois partir, ou je vais devoir appeler la police.
You need to leave, or I'm gonna call the cops.
Mais si la faculté découvre, Je vais devoir quitter Victoria.
But if the faculty finds out, I'll have to leave Victoria.
Sinon, Je vais devoir vous porter pour traverser la frontière.
Otherwise, I'm gonna have to carry you across the border.
Je vais devoir vous donner ma réponse plus tard, messieurs.
I'll have to give you my answer later, gentlemen.
Maintenant s'il est disparu, je vais devoir appeler la police.
Now if he's missing, I'm gonna have to call the police.
À un moment donné, je vais devoir appeler mes parents.
At some point, I'm gonna have to call my parents.
Je vais devoir vous présenter un de ces jours.
I'm gonna have to introduce you one of these days.
M. Chase, je vais devoir vous demander de partir.
Mr. chase, I'm gonna have to ask you to leave.
Je vais devoir te pousser dans la boue maintenant.
I'm gonna have to push you in the mud now.
Dans ce cas, je vais devoir faire une assiette.
In that case, I'm gonna have to make a plate.
Je vais devoir trouver un meilleur moyen de faire ça.
I'm gonna have to find a better way of doing this.
M. Chase, je vais devoir vous demander de partir.
Mr. Chase, I'm gonna have to ask you to leave.
Je vais devoir trouver un moyen de vivre avec ça.
I'll just have to find a way to live with that.
Je vais devoir aller me confesser deux fois cette semaine.
I'm gonna have to go to confession twice this week.
Madame... Je vais devoir vous couvrir les yeux, d'accord ?
Ma'am... I'm gonna need you to cover your eyes, all right?
Désolé, je vais devoir vous poser quelques questions ici.
Sorry, I'm gonna have to ask you a few questions here.
Et je vais devoir laisser Crotty sortir des tombeaux, finalement.
And I'll have to let Crotty out of the tombs, eventually.
Je vais devoir vous demander de venir avec nous.
I'm gonna have to ask you to come with us.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
cacher
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X