uprising

Has a very good uprising and a well marked separation.
Possède un très bon soulèvement et une séparation bien marquée.
In 1944, during the uprising, the monument was destroyed.
En 1944, pendant le soulèvement, le monument a été détruit.
Tunisians lived through the irrepressible force of the mass uprising.
Les Tunisiens vécurent la force irrépressible du soulèvement de masse.
An uprising of the local consciousnesses allowed to avoid this extremity.
Une insurrection des consciences locales a permis d'éviter cette extrémité.
These mistakes were part of the reason for the uprising.
Ces erreurs étaient en partie la raison de la rébellion.
The government in Egypt sent troops to subdue the uprising.
Le gouvernement en Egypte a envoyé des troupes pour soumettre le soulèvement.
How can you lead the uprising with his help?
Comment pouvez-vous mener la révolte, avec son aide ?
The uprising in Oaxaca was led by the teachers.
Le soulèvement, à Oaxaca, était dirigé par les enseignants.
Having spent ten years in bins, people start an uprising.
Après avoir passé dix ans dans les poubelles, les gens commencent un soulèvement.
A popular uprising cannot be a military coup.
Un soulèvement populaire ne peut pas être un coup militaire.
The uprising in France has shattered those myths.
Le soulèvement en France a démoli ces mythes.
This provoked a mass uprising throughout the state and beyond.
Cela a provoqué un soulèvement de masse dans tout l'Etat, et au-delà.
This could be the start of a robot uprising.
Ça pourrait être le début d'une rébellion du robot.
How did the GFBTU react when the uprising began?
Comment la GBTU a-t-elle réagi lorsque le soulèvement a éclaté ?
The revolutionary uprising could no longer be stopped.
Le soulèvement révolutionnaire ne pouvait plus être arrêté.
A real uprising, left without prospect, rocked the suburbs in France.
Un véritable soulèvement, laissé sans perspective, a secoué les banlieues de la France.
Authoritarian fundamentalist fighters form the backbone of the uprising.
Des guerriers fondamentalistes autoritaires forment l'épine dorsale de l'insurrection.
All the working hours were spent in talking about the uprising.
Toutes les heures de travail se passaient en discussions sur l'insurrection.
The Mut-Vitz Society began in 1995, year following the Zapatista uprising.
La Société Mut-Vitz a commencé en 1995, l’année suivant le soulèvement zapatiste.
There's been an uprising on the coast.
Il y a eu une révolte sur la côte.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marché aux puces
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X