unsurprising
- Exemples
This is unsurprising given the lack of any social net. | Ce n’est guère étonnant compte tenu de l’absence de protection sociale. |
Under these conditions it is unsurprising that protests are becoming common place. | Dans ces conditions, il n’est pas surprenant que les protestations deviennent fréquentes. |
But many, unsurprising, have higher ambitions. | Mais beaucoup, prévisible, ont des ambitions plus élevées. |
The cuts are unsurprising, as usual. | Les réductions opérées sont sans surprise, comme d’habitude. |
And that ought to be unsurprising; the brain is computational. | Et cela ne sera pas une surprise : le cerveau est un modèle informatique. |
Equally unsurprising is its lukewarm reception from the pharmaceutical industry. | De même, la réaction peu enthousiaste de l'industrie pharmaceutique est peu surprenante. |
When safety is the first priority, it's unsurprising that employment falls down the list of priorities. | Lorsque la sécurité est la première priorité, il n'est pas surprenant de voir l'emploi passer au second plan. |
The verdict was unsurprising: condemnation of the many Member States that have effectively given their support to the CIA. | Le verdict est sans surprise : condamnation des nombreux États membres ayant apporté de facto leur soutien à la CIA. |
The construction of SCP-142 proved unsurprising for a slot machine of this make and model, with two exceptions. | La construction de SCP-142 s'est montrée peu surprenante pour une machine à sous de cette marque et de ce modèle, avec deux exceptions. |
I do not have time to explore the other points, but it is also unsurprising that Europe is divided. | Je n'ai pas le temps de développer les autres points, mais il ne nous étonne pas davantage que l'Europe soit divisée. |
When asked why she hadn't used some form of contraception, her answer was interesting, but upon examination, unsurprising. | Lorsqu'on lui a demandé pourquoi elle n'avait pas utilisé une forme quelconque de contraception, sa réponse était intéressante, mais après examen, rien de surprenant. |
There's also a specific Nespresso component to the plan - unsurprising, since Nespresso is Nestlé's fastest-growing brand. | Ce plan comporte également un volet Nespresso – sans surprise, puisque Nespresso est la marque de Nestlé affichant la croissance la plus forte. |
A mechanism of this type would impede the work of the agency, so it is unsurprising that Diamandouros' recommendation came to nothing. | Un mécanisme de ce type entraverait le travail de l’agence, et il n’est pas étonnant que la recommandation de Diamandouros soit tombée dans le vide. |
It is unsurprising as this is one of the largest systems of waterways and hydrotechnical structures within an urban area in Europe. | Cela n'est guère surprenant quand on sait que c'est l'un des plus grands réseaux de cours d'eau et de structures hydrotechniques au sein d'une zone urbaine en Europe. |
The interest the case provoked is unsurprising considering both the issues before the Court and trends within the pharmaceutical industry. | Compte tenu des questions dont la cour est saisie et des tendances au sein de l’industrie pharmaceutique, il n’est guère étonnant que l’affaire suscite un aussi vif intérêt. |
With the facts running against them even when the facts were of their own choosing, it was unsurprising that after August SCO turned to the law. | Avec des faits qui se retournaient contre elle bien qu'elle les ait elle-même choisis, il n'est pas étonnant qu'après le mois d'août, SCO se soit tournée vers la loi. |
This hostel gets consistently high ratings, which is unsurprising considering their impressive boutique design, large beds and free pancake breakfast and free communal dinner. | Cette auberge de jeunesse reçoit constamment des notes élevées, ce qui n'est pas surprenant compte tenu de leur impressionnant design de charme, de grands lits et petit déjeuner de crêpes gratuit et dîner communautaire gratuit. |
The team at CD Projekt Red has created something quite remarkable with The Witcher 3: Wild Hunt, which is perhaps unsurprising given the quality of the previous two games. | Avec The Witcher 3 : Wild Hunt, l’équipe de CD Projekt Red a créé une œuvre remarquable, ce qui n’a rien d’étonnant compte tenu de la qualité des deux volets précédents. |
It is therefore unsurprising that risk analysis of the universe has evolved, and the traditional focus on sovereign or economic risks as the main drivers of EM bond spreads is no longer enough. | Il est donc logique que l’analyse des risques du segment ait évolué. L’intérêt traditionnel pour les risques souverains ou économiques en tant que leviers principaux des spreads des obligations émergentes ne suffit plus. |
Perfumes and incense are an important part of folk culture in the Gulf and the Arabian Peninsula, so it is unsurprising that the perfume industry in the region continues to flourish. | Il est certain que les parfums, l’encens et les diverses essences qui en sont extraites ont constitué depuis les temps les plus reculés une part importante de la culture populaire du Golfe et de la Péninsule arabique. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !