unprecedented

The year 2008 has seen these attacks reach unprecedented levels.
L'année 2008 a vu ces attaques atteindre un niveau sans précédent.
The demand was unprecedented but the Vizier kept his word.
La demande était sans précédent mais le Vizier a gardé son mot.
Fashion on a shoe has reached unprecedented heights.
Mode sur une chaussure a atteint des sommets sans précédent.
The situation is of course difficult, serious, and unprecedented.
La situation est bien évidemment difficile, préoccupante et sans précédent.
Conseguras an aphrodisiac effect unprecedented in attracting men.
Conseguras un effet aphrodisiaque sans précédent pour attirer les hommes.
The patented spectral sensor provides unprecedented levels of accuracy.
Le capteur spectral breveté offre des niveaux de précision inégalés.
The scale of the disaster is unprecedented in Pakistan's history.
L'ampleur de la catastrophe est sans précédent dans l'histoire du Pakistan.
They now have an unprecedented opportunity for development.
Ils ont maintenant une occasion sans précédent pour le développement.
The numbers of people fleeing war is unprecedented.
Le nombre de personnes fuyant les guerres est sans précédent.
This represents an unprecedented opportunity to improve on past practices.
Cela offre une occasion sans précédent d'améliorer les anciennes pratiques.
That would be an unprecedented violation of the public trust.
Cela serait une violation de la confiance publique sans précédent.
The amplitude and speed of the reproduction of inequalities are unprecedented.
L'amplitude et la rapidité de reproduction des inégalités sont inédits.
The great movement of solidarity that it has generated is unprecedented.
Le vaste mouvement de solidarité qu'il a généré reste sans précédent.
The quality of the requests via Trucks.nl is unprecedented.
La qualité des demandes via Trucks.nl est sans pareil.
It was a time of unprecedented social and political activism.
C'était une période d'activité sociale et d'activisme politique sans précédents.
The new legislation favours an unprecedented concentration of global financial power.
La nouvelle législation favorise une concentration sans précédent de puissance financière globale.
We live in a time of unprecedented change.
Nous vivons dans un temps de changements sans précédents.
The aerodynamic research behind the Volvo FH was unprecedented.
La recherche sur l'aérodynamisme du Volvo FH était sans précédent.
This is unprecedented in the postwar history of Germany.
Ceci est sans précédant dans l'histoire d'après-guerre de l'Allemagne !
To date, this system has shown evidence of unprecedented effectiveness.
Jusqu'ici, ce système a apporté la preuve d'une efficacité sans précédent.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté