Si nous nous unissons et travaillons ensemble, rien n’est impossible.
If we unite and work together nothing is impossible.
Venant de tout peuple, culture et religion, unissons nos forces.
From every people, culture and religion, let us join our forces.
Il est temps de montrer au monde que nous nous unissons.
It is time show the world that we are coming together.
Si nous unissons deux surfaces, celles-ci se superposeront le long d'une ligne.
If we join two surfaces, they will overlap along a line.
Très chers amis, unissons nos coeurs au Coeur Immaculé de Marie.
Dear friends, let us unite our hearts to the Immaculate Heart of Mary.
Trcs chers amis, unissons nos coeurs au Coeur Immaculé de Marie.
Dear friends, let us unite our hearts to the Immaculate Heart of Mary.
Nous ne coalisons pas des États, nous unissons des hommes".
We are not forming coalitions of states, we are uniting men'.
Nous pensons comme eux, et nous unissons notre voix à la leur.
We agree with them, and we unite our voices to theirs.
Mais regarde ce qui ce passe quand nous nous unissons.
But look what happens when we come together.
Aujourd'hui nous nous unissons au cri de Bartimée.
Today we join the cry of Bartimaeus.
Si nous nous unissons, nous pouvons conquérir absolument tout.
If we unite, we can conquer anything at all.
Dans la Messe nous nous unissons à Lui.
In the Mass we unite with him.
Ainsi nous nous unissons avec l’âme des prochains.
Thus we connect ourselves with the soul in the others.
Nous nous unissons à leur joie et à leur action de grâce.
Let us join them in their joy and their thanksgiving.
Nous nous unissons dans la solidarité avec les plus vulnérables et les plus affectés.
We stand together in solidarity with the most vulnerable and affected.
Nous nous unissons à lui parce que nous sommes un rayon de lui.
We unite with it, because we are a ray of it.
À la messe, nous nous unissons à lui.
In the Mass we unite with him.
Nous nous unissons pendant quelques secondes.
We unite for a few seconds.
Mais, mon bien cher ami, unissons bien nos prières pour cela.
So, my very dear friend, let us pray together to attain that.
Nous nous unissons par respect pour Michael Jackson, ses enfants et son héritage.
We are uniting out of our respect for Michael Jackson and his legacy.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant