unionise
- Exemples
Civil servants do not have the right to unionise. | Les fonctionnaires n’ont pas le droit de se syndiquer. |
However, the attempt to unionise did not go down well with management. | La tentative de syndicalisation fut très mal perçue par la direction. |
Workers are being hired under the condition of signing a declaration excluding the right to unionise. | Les travailleurs sont embauchés sous réserve de signer une déclaration qui exclut le droit de se syndiquer. |
The civil service, military, police and other designated essential services are not allowed to unionise. | La fonction publique, l'armée, la police et d'autres services jugés essentiels n'ont pas le droit de se syndiquer. |
Columbia University has been repeatedly refusing to bargain with graduate student workers who voted to unionise in 2016. | L’université de Columbia a toujours refusé de négocier avec les travailleurs nouvellement diplômés qui ont décidé de se syndiquer en 2016. |
These companies do not want their workers to unionise and are trying to prevent them from joining a trade union using intimidation and even dismissal. | Ces entreprises refusent que leurs employé(e)s se syndiquent et tentent de les empêcher d’adhérer à un syndicat, en recourant à l’intimidation et au licenciement. |
Iraqi unions have been pressuring parliament to adopt a revised law that extends the right to unionise all workers. | Les syndicats irakiens ont fait pression sur le parlement en faveur de l’adoption d’une législation révisée qui étendrait le droit de syndicalisation à l’ensemble des travailleuses et travailleurs. |
It also talks of working conditions, the right to unionise, the right to social protection and the right to social dialogue. | C’est également une question de conditions de travail, de droit à se syndiquer, de droit à la protection sociale et de droit au dialogue social. |
That Lanetix programmers decided to unionise is a big step, and could signify that Silicon Valley is finally ready for a union presence. | Le fait que les programmeurs de Lanetix aient décidé de se syndiquer constitue une importante avancée et pourrait signifier que la Silicon Valley est enfin prête pour une présence syndicale. |
Their right to unionise is guaranteed by the Trade Unions Act of 1959, but administrative practices and unscrupulous employers often dissuade them from joining a union. | Leur droit de se syndiquer est garanti par la Loi sur les syndicats de 1959, mais les pratiques administratives et des employeurs sans scrupules les découragent souvent de s’affilier. |
The government has adopted some decrees recently permitting workers to unionise, but there are many restrictions in force that prevent workers from effectively exercising this right. | Bien que le gouvernement ait adopté récemment une série de décrets permettant aux travailleurs de se syndiquer, de nombreuses restrictions subsistent dans la pratique empêchant les travailleurs de concrètement exercer ce droit. |
With so many workers moving from place to place, there is less pressure to provide safe working conditions and less ability to unionise. | Avec un tel nombre de travailleurs passant d’un chantier à l’autre, la pression est moins forte pour assurer des conditions de travail sûres et la capacité de se syndiquer est moindre. |
Labours have the right to unionise but do not do so because they are afraid of of being fired from jobs which are not permanent. | Même si les travailleurs ont le droit de se syndiquer, ils n’osent pas franchir ce pas, car ils ont peur d’être renvoyés d’un poste de travail qui n’est pas permanent. |
Workers have been struggling since April 2013 to conduct union elections and are demanding better working conditions and the resignation of the management that is not permitting them to unionise. | Les travailleurs/euses s’efforçaient, depuis avril 2013, d’organiser des élections syndicales et revendiquaient de meilleures conditions de travail ainsi que la démission de la direction qui ne leur permettait pas de se syndiquer. |
At least two thirds of workers in metal manufacturing companies are employed on precarious contracts, depriving them of adequate social protection, decent working conditions and the right to unionise. | Au moins deux tiers des travailleurs des entreprises manufacturières du secteur métallurgique ont une relation d’emploi précaire, qui les prive d’une protection sociale adéquate, de conditions de travail décentes et de leur liberté |
After his novitiate had ended in 1973, he became a worker priest in Santa Fe Province serving as part of a pastoral programme to unionise forest workers and agricultural labourers. | Après la fin de son noviciat en 1973, il est devenu prêtre actif travaillant dans la province de Santa Fe, dans le cadre d'un programme pastoral visant à syndiquer les travailleurs forestiers et les travailleurs de l'agriculture. |
This is an extremely severe accusation against the countries which we have accepted as members of the EU, which all fulfil the Copenhagen criteria and which are all states governed by law with a free right to unionise. | Il s'agit là d'une accusation extrêmement grave à l'encontre des pays que nous avons acceptés comme membres de l'Union européenne, qui respectent tous les critères de Copenhague et qui sont tous des États de droit reconnaissant le droit des travailleurs à se syndiquer. |
Many workers cannot have a decent life; their wages are not enough to live, employment is precarious, they suffer from poor working conditions, their work causes them illnesses and the right to unionise is denied. | De nombreux travailleurs ne peuvent mener une vie décente. Les salaires insuffisants, les conditions de travail précaires, les mauvaises conditions de travail, le travail qui rend les gens malades et l'exploitation du travail des enfants font partie de la vie quotidienne de nombreuses personnes. |
Concrete activities focused on leisure time, education, training and income-generated projects seem to be privileged means to make the workers aware and to unionise the women workers. | Les activités concrètes axées sur le loisir, l'éducation, la formation et les projets générateurs de revenus semblent être des moyens privilégiés dans la prise de conscience des travailleurs et dans le processus d'organisation des travailleuses. |
