union libre
- Exemples
Ils peuvent être célibataires ou mariés, ou vivre en union libre. | They can be single, married or living in de facto unions. |
Un fils est né de cette union libre le 20 décembre 2004. | A son was born out of their relationship on 20 December 2004. |
Le taux de chômage a été le plus élevé parmi les femmes célibataires ou vivant en union libre. | Unemployment was highest among single women and women living in consensual union. |
Les couples vivant en union libre étaient pour l'essentiel des jeunes âgés de 20 à 34 ans. | Couples living in common-law unions were mostly young (aged between 20 and 34). |
Les enfants issus d'une union libre ont le même statut et les mêmes droits que les enfants nés dans le mariage. | Children born in extramarital union have the same status and rights as children born in wedlock. |
Au niveau mondial, plus de trois-cinquièmes des femmes mariées ou des femmes vivant en union libre ont recours à la contraception (tableau 8). | At the world level, over three fifths of married women or women in unions are using contraception (table 8). |
Avant 2003, tant les couples mariés que les célibataires pouvaient adopter des enfants, mais pas les personnes vivant en union libre. | Before 2003 both married couples and single persons could adopt children, but this was not possible for life companions. |
Au niveau mondial, plus de trois cinquièmes des femmes mariées ou des femmes vivant en union libre ont recours à la contraception (tableau 8). | At the world level, over three fifths of married women or women in unions are using contraception (table 8). |
D'après les données tirées du recensement de 1981, 10 300 couples vivaient en union libre ; ce nombre était passé à 17 300 en 1991. | According to data from the 1981 census, 10,300 couples lived in common-law unions; this number had risen to 17,300 by 1991. |
La loi stipule en outre que la propriété acquise grâce au travail des deux conjoints en union libre est leur propriété commune. | The Law also stipulates that the property earned through the work of the husband and the wife in the common-law marriage is their common property. |
Les droits de propriété des personnes vivant dans le cadre d'une union libre sont protégés par les dispositions du droit privé relatives aux relations de propriété en général. | Property rights of persons living in an unregistered marriage are protected according to the provisions of private law on general property relationships. |
Le Comité est préoccupé de voir que l'avant-projet de code civil ne contient pas de propositions visant à reconnaître des droits aux personnes vivant en union libre. | The Committee is concerned that no proposals have been presented for the draft bill to amend the Civil Code so that it would recognize consensual unions as a source of rights. |
Au niveau mondial, l'utilisation des contraceptifs par les femmes âgées de 15 à 49 ans qui sont mariées ou vivent en union libre est passée de 56 % en 1993 à 63 % en 2003 (voir tableau 4). | Globally, contraceptive prevalence among women between the ages of 15 and 49 who are married or in union increased from 56 per cent in 1993 to 63 per cent in 2003 (see table 4). |
En vertu de la loi, les couples, qu'ils soient mariés ou qu'ils vivent en union libre, sont sur le même pied d'égalité dans toutes les relations concernant les enfants afin de promouvoir les intérêts de ceux-ci. | According to the provisions of the law, marital and extramarital communities are equal in all relations that concern children, and need to be in the best interest of the child. |
Si vous avez la nationalité suédoise ou un permis de séjour permanent, la personne avec laquelle vous prévoyez de vous marier ou de vivre en union libre, peut également obtenir un permis de séjour pour vous rejoindre en Suède. | If you are a Swedish citizen or have a permanent residence permit, a person you are planning to marry or cohabit with can also be granted a residence permit in order to move to Sweden to live with you. |
Le couple a vécu en union libre pendant 20 ans et a finalement décidé de se marier. | The couple lived in cohabitation during 20 years, and they finally decided to marry. |
La relation peut être le sang, le mariage, l’union libre ou l’adoption. | The relationship can be blood, marriage, common-law or adoption. |
Je ne savais qu'on était dans une union libre. | I didn't realize we were seeing other people now. |
S'il agit d'une union libre, l'autorité de tutelle compétente prend la décision. | In the case of common law union, the competent guardianship authority takes the decision. |
Il s'est marié trois fois et a vécu en union libre avec les comédiennes Marion Game et Danièle Évenou. | He married three times and has cohabited with actresses Marion Game and Danièle Evenou. |
