uninspiring
- Exemples
Breakfast included but rather uninspiring and in a very small room. | Le petit déjeuner est inclus mais plutôt banale et dans une très petite chambre. |
The gameplay is correspondingly uninspiring and too easy even for newcomers to the genre. | Le gameplay est également fastidieux et trop facile même pour des nouveaux venus au genre. |
Now, there are places that make us feel unhappy, unhealthy or uninspiring. | Il y a des lieux qui nous rendent malheureux, malades, ou sans intérêt. |
We recently blogged about the uninspiring performance of many fixed income asset classes in 2015. | Nous avons récemment parlé de la contre‑performance de bon nombre de classes d’actifs obligataires en 2015. |
At best, a hospital room like this might just be described or dismissed as uninspiring. | » Au mieux, une pièce comme ça pourrait être décrite ou rejetée comme terne. |
The harm of dreadful music and uninspiring visual and plastic arts has been great. | Les dégâts qui ont été provoqués par une musique horrible et par des arts visuels et plastiques dépourvus de goût ont été grands. |
Its use and nature make the room decorative uninspiring, and its limited size and necessity of function make it difficult to add very much. | Son utilisation et la nature font de la pièce décorative uninspiring, et sa taille limitée et la nécessité de la fonction, il est difficile d'ajouter beaucoup. |
You may be storing your Word documents on an external drive, or just on your system SSD, there are multiple uninspiring situations when your files may go missing. | Vous pouvez stocker vos documents Word sur un disque dur externe ou sur votre système SSD, il existe de nombreuses situations à cause desquelles vous pouvez perdre vos fichiers. |
The Animation task pane assigns an uninspiring name to the rectangle, instead of using the name of the image, but that is the only price you pay for using this strategy. | Le volet Office Animation attribue au rectangle un nom quelconque, au lieu d'utiliser le nom de l'image, mais c'est le seul prix à payer pour utiliser cette stratégie. |
In this fairly uninspiring context, we do, in any case, welcome the fact that the decisions taken at Brussels will allow the Union to present its negotiating position to the candidate countries on time. | Dans ce contexte pas particulièrement enthousiasmant, nous nous réjouissons toutefois que les décisions prises à Bruxelles permettront à l'Union de présenter en temps utile sa position de négociation aux pays candidats. |
Given this uninspiring scenario, and despite the fact that this is merely a deliberative body, the Disarmament Commission has become a useful forum in which to build consensus in various areas of disarmament. | Compte tenu de cette situation peu encourageante, et bien qu'elle ne soit qu'un organe délibérant, la Commission du désarmement s'est transformée en un forum utile permettant de parvenir à des consensus sur divers aspects du désarmement. |
Personally, I must say that I would simply have rejected this uninspiring proposal by the Commission, but majority situations being what they are in the House I was unable to do so. | Personnellement, je dois dire que j'aurais voulu purement et simplement rejeter cette proposition mal inspirée de la Commission européenne, mais les situations majoritaires étant ce qu'elles sont dans ce Parlement, je n'ai pas pu parvenir à cette fin. |
In my country, France, a lack of foresight as to the healthcare needs of an ageing population, uninspiring career prospects and the application of the 35-hour week in public hospitals have led to a major shortage of staff. | Dans mon pays, la France, une anticipation insuffisante des besoins de santé d’une population vieillissante, des perspectives de carrière médiocres et l’application des 35 heures dans les hôpitaux publics entraînent une pénurie de personnel. |
Before Steinweiss, music came in simple and uninspiring plain packaging. | Avant Steinweiss, la musique se vendait dans des enveloppes ternes et quelconques. |
Certainly better than the uninspiring name of their musical: Jubilee. | Bien meilleur en tout cas que le titre banal de leur comédie musicale : Jubilee. |
The Treaties are difficult to understand, at times contradictory, difficult to read and uninspiring. | Les traités sont difficiles d'accès, parfois contradictoires, rébarbatifs. Ils n'ont guère de quoi enthousiasmer les foules. |
Unfortunately, there are few chances of any real changes prior to the coming into force of the provisions of the Treaty of Amsterdam relating to the new procedures, and this promises many further years of rather uninspiring annual assessments! | Hélas, il y a peu de chances qu'un changement réel s'opère avant l'entrée en vigueur des dispositions du traité d'Amsterdam relatives au nouveau titre, ce qui nous promet probablement encore beaucoup de bilans annuels peu enthousiasmants ! |
I found his last exhibition to be uninspiring and mediocre. | J'ai trouvé sa dernière exposition peu stimulante et médiocre. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !