unequally

The saturation of various spectral colours is perceived unequally.
La saturation des diverses couleurs spectrales est perçue inégalement.
The patristic and monastic references are unequally divided according to the chapters.
Les références patristiques et monastiques sont inégalement réparties selon les chapitres.
You are unequally yoked spiritually in various ways.
Vous êtes sous un joug inégal, spirituellement de plusieurs façons.
Such power would be held unequally by citizens.
Une telle puissance serait tenue de façon inégale par des citoyens.
Throughout the world, basic services are unequally available and accessible.
Partout dans le monde, les services de base sont inégalement répartis et accessibles.
Show pictures of shapes that have been equally and unequally divided.
Montrez des images de formes égales et inégalement divisées.
They are treated unequally, unfairly and poorly.
Ils sont traités de manière inéquitable, injuste et médiocre.
Show pictures of shapes that have been equally and unequally divided.
Montrez des images de formes qui ont été divisées de manière égale et inégale.
Its 126.5 million population is unequally distributed.
La population (126,5 millions) est très inégalement répartie.
Despite pronouncements to the contrary, Euro-Mediterranean relations were and remain unequally priced.
Malgré des déclarations contraires, les relations euro-méditerranéennes étaient et restent inégales.
Equal voting is unfair if individuals are unequally involved in the political process.
L'égalité de vote est injuste si les individus sont inégalement impliqués dans le processus politique.
Firstly, can we treat the Member States of the European Union unequally?
Premièrement, pouvons-nous traiter différemment les États membres de l' Union européenne ?
Growth and development have often been unequally distributed and poorly planned for.
La croissance et le développement ont souvent été distribués de manière inégale et mal planifiés.
Throughout the world, basic services are unequally available and accessible.
Dans toutes les régions du monde, ces services dits essentiels sont inégalement disponibles et accessibles.
How many are in unequally yoked households, even those that call themselves MINE?
Combien sont dans des maisonnées sous joug inégal, même ceux qui s'appellent les MIENS ?
These fund-raising mechanisms are opaque and applied unequally.
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
No man or woman can be paid unequally for the same jobs.
Aucun homme ou aucune femme ne peut toucher un salaire différent pour le même travail.
In an unequal capitalist world, the crisis also reflects unequally in the different countries.
Dans un monde capitaliste inégal, la crise se reflète aussi inégalement dans les différents pays.
Domestic tasks are distributed very unequally between women and men.
La charge des tâches domestiques est répartie de façon très inégale entre les femmes et les hommes.
These costs are distributed unequally over the various ICD groups.
Il est réparti inégalement selon les différentes catégories définies par la CIM (classification internationale des maladies).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie