unequally
- Exemples
The saturation of various spectral colours is perceived unequally. | La saturation des diverses couleurs spectrales est perçue inégalement. |
The patristic and monastic references are unequally divided according to the chapters. | Les références patristiques et monastiques sont inégalement réparties selon les chapitres. |
You are unequally yoked spiritually in various ways. | Vous êtes sous un joug inégal, spirituellement de plusieurs façons. |
Such power would be held unequally by citizens. | Une telle puissance serait tenue de façon inégale par des citoyens. |
Throughout the world, basic services are unequally available and accessible. | Partout dans le monde, les services de base sont inégalement répartis et accessibles. |
Show pictures of shapes that have been equally and unequally divided. | Montrez des images de formes égales et inégalement divisées. |
They are treated unequally, unfairly and poorly. | Ils sont traités de manière inéquitable, injuste et médiocre. |
Show pictures of shapes that have been equally and unequally divided. | Montrez des images de formes qui ont été divisées de manière égale et inégale. |
Its 126.5 million population is unequally distributed. | La population (126,5 millions) est très inégalement répartie. |
Despite pronouncements to the contrary, Euro-Mediterranean relations were and remain unequally priced. | Malgré des déclarations contraires, les relations euro-méditerranéennes étaient et restent inégales. |
Equal voting is unfair if individuals are unequally involved in the political process. | L'égalité de vote est injuste si les individus sont inégalement impliqués dans le processus politique. |
Firstly, can we treat the Member States of the European Union unequally? | Premièrement, pouvons-nous traiter différemment les États membres de l' Union européenne ? |
Growth and development have often been unequally distributed and poorly planned for. | La croissance et le développement ont souvent été distribués de manière inégale et mal planifiés. |
Throughout the world, basic services are unequally available and accessible. | Dans toutes les régions du monde, ces services dits essentiels sont inégalement disponibles et accessibles. |
How many are in unequally yoked households, even those that call themselves MINE? | Combien sont dans des maisonnées sous joug inégal, même ceux qui s'appellent les MIENS ? |
These fund-raising mechanisms are opaque and applied unequally. | Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale. |
No man or woman can be paid unequally for the same jobs. | Aucun homme ou aucune femme ne peut toucher un salaire différent pour le même travail. |
In an unequal capitalist world, the crisis also reflects unequally in the different countries. | Dans un monde capitaliste inégal, la crise se reflète aussi inégalement dans les différents pays. |
Domestic tasks are distributed very unequally between women and men. | La charge des tâches domestiques est répartie de façon très inégale entre les femmes et les hommes. |
These costs are distributed unequally over the various ICD groups. | Il est réparti inégalement selon les différentes catégories définies par la CIM (classification internationale des maladies). |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !