inégalement

La saturation des diverses couleurs spectrales est perçue inégalement.
The saturation of various spectral colours is perceived unequally.
La population est inégalement répartie à travers le pays.
The population is unevenly distributed across the country.
Les avantages sont inégalement partagés et les coûts inégalement répartis.
The benefits were unevenly shared and the costs unevenly distributed.
La terre est encore plus inégalement répartie que la richesse.
Land is even more unevenly distributed than wealth.
L'eau douce est une ressource naturelle très inégalement répartie.
Fresh water is a very unevenly distributed natural resource.
Les références patristiques et monastiques sont inégalement réparties selon les chapitres.
The patristic and monastic references are unequally divided according to the chapters.
Cependant, cette augmentation de la production est très inégalement répartie.
The production increase is, however, very unevenly distributed.
Le pouvoir sur le marché du travail est inégalement réparti.
Power is unevenly divided in the labour market.
La population est inégalement répartie sur le territoire national.
The population is unevenly distributed throughout the country.
En effet, le cadre réglementaire est appliqué très inégalement.
It is true that the regulatory framework is being applied very unevenly.
L'activité théâtrale professionnelle se répartit inégalement sur le territoire du pays.
Professional theatre art is distributed unevenly on the territory of the country.
La mondialisation ouvre certes de vastes perspectives, mais ses bienfaits sont inégalement répartis.
Globalization offers great opportunities; its benefits, however, are unevenly distributed.
L'égalité de vote est injuste si les individus sont inégalement impliqués dans le processus politique.
Equal voting is unfair if individuals are unequally involved in the political process.
Dans toutes les régions du monde, ces services dits essentiels sont inégalement disponibles et accessibles.
Throughout the world, basic services are unequally available and accessible.
Malheureusement, cela se fait très inégalement et beaucoup trop timidement.
Unfortunately, attempts to achieve this are very inconsistent and not nearly forceful enough.
Dans un monde capitaliste inégal, la crise se reflète aussi inégalement dans les différents pays.
In an unequal capitalist world, the crisis also reflects unequally in the different countries.
La plupart des installations existantes, qui sont privées, sont inégalement réparties, et chères.
Most of the existing facilities which are privately owned are unevenly distributed and expensive.
Cela accroît vos marges et facilite la manipulation de charges lourdes ou inégalement réparties.
This increases your margins and makes it easier to handle heavy or unevenly distributed cargo.
La population togolaise est inégalement répartie.
Togo's population is unevenly distributed.
Les pressions au niveau de l’articulation sont inégalement réparties, créant des zones d’hyperpression.
Pressure on the joints is unevenly distributed, thereby creating areas of excess pressure.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie