unenviable

It is my unenviable privilege to share your concern.
J'ai le privilège peu enviable de partager la même préoccupation.
Algerian journalists are in an unenviable situation.
Les journalistes algériens connaissent une situation peu enviable.
I am in an unenviable position.
Je suis dans une situation peu enviable.
Mr President, the Commission is in an unenviable position.
- Monsieur le Président, la Commission se trouve dans une position peu enviable.
This is an unenviable position.
C’est une position peu enviable.
Otherwise, an unenviable fate awaited him - the inhabitants of the ocean base needed human plasma.
Sinon, un destin peu enviable l'attendait : les habitants de la base océanique avaient besoin de plasma humain.
We had the unenviable task of selecting the best of many excellent submissions.
Nous avons eu la tâche difficile d’identifier les meilleurs projets de toute une liste d’excellents travaux.
And next spring appearance in the pit of muddy water might well qualify for this unenviable title.
Et la prochaine apparition du printemps dans la fosse d'eau boueuse pourrait bien se qualifier pour ce titre peu enviable.
Unfortunately, at this moment, none is prepared for these unenviable, yet inevitable, tasks.
Malheureusement, à l'heure actuelle aucun de ces pays n'est prêt à tenir ce rôle peu enviable, bien qu’inévitable.
Despite global advances, a look at the people of the Amazon will also uncover an unenviable socio-economic situation.
En dépit des avancées globales, un regard sur les populations amazoniennes permettra également de découvrir une situation socio-économique peu enviable.
Glare and heat make this an unenviable task but there is guidance and legislation which covers this issue.
L'éblouissement et la chaleur en font une tâche peu enviable, mais il existe des directives et des lois qui couvrent cette question.
Please do not put Mrs Diamantopoulou in the unenviable position of having to institute proceedings against Greece before the European Court.
Je vous prie de ne pas mettre Mme Diamantopoulou dans l'obligation peu enviable de devoir entreprendre une action contre la Grèce devant la Cour européenne.
This is an unenviable task, particularly if one reads the recent annual report for 1997 on the fight against fraud in the European Union.
Il s'agit d'une tâche peu enviable, particulièrement à la lecture du récent rapport annuel 1997 sur la lutte contre la fraude dans l'Union européenne.
If leisure may be regarded as a part of living standards, this unenviable record cast doubt upon the myth of our ever-increasing prosperity.
Si les loisirs peut être considéré comme une partie du niveau de vie, ce record peu enviable mis en doute le mythe de notre prospérité sans cesse croissante.
As a documentor you have the unenviable task of creating material for a wide range of readers from beginning users to advanced professional developers.
En tant que documentaliste, vous avez la tâche ingrate de créer du matériel pour un large éventail de lecteurs, de l'utilisateur débutant au développeur professionnel.
The time had come for programme managers to make difficult and unenviable decisions on how best to use the resources they currently had.
Il est grand temps que les directeurs de programme prennent les décisions difficiles et impopulaires qui s'imposent sur l'utilisation optimale des ressources dont ils disposent.
Before we lament this critical moment and abhor the dangers it poses, we must remember how we arrived at this unenviable juncture.
Avant de nous lamenter sur ce moment critique et d'abhorrer les dangers qu'il nous pose, nous devons nous souvenir la façon dont nous sommes parvenus à cette situation peu enviable.
By ignoring my simple request and by maintaining that these free holidays do not constitute a conflict of interests, Mr Barroso has put himself in an unenviable position.
En ignorant ma question simple et en maintenant que ces vacances gratuites ne constituent pas un conflit d’intérêts, M. Barroso s’est mis dans une position peu enviable.
In fact while inequality in income distribution is a pervasive phenomenon across the world, our region has the unenviable title of being the most inequitable.
En fait, même s’il est vrai que l’inégalité dans la répartition des revenus est un phénomène qui existe dans le monde entier, notre région détient le record peu enviable d’être la plus inéquitable.
The initial forecasts for Typhoon Ruby (Typhoon Hagupit internationally) are as big as Typhoon Haiyan, meeting the unenviable criteria of a super-typhoon.
Les prévisions météorologiques initiales pour le typhon Ruby (connu sous le nom de typhon Hagupit au niveau international) sont aussi alarmistes que pour le typhon Haiyan, classé dans la catégorie peu enviable des super typons.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer