undignified

It's a very undignified end for a very dignified man!
C'est une fin bien indigne pour un homme digne !
I feel so... I don't know... undignified sometimes.
Je me sens si... je ne sais pas... indigne, parfois.
You should play it cool, because all of this is... undignified.
Tu devrais te calmer, car tout cela est...indigne.
If it's the end of your undignified campaign, I won't be sorry.
Si cela signifie la fin de votre indigne croisade, ça ne me gêne pas.
That was undignified, but I feel the better for it.
Cette remarque manquait de dignité, mais cela ne fait que confirmer ma pensée.
Nothing undignified about this.
Rien qui ne manque de dignité dans tout ça.
Well, don't you think that's a trifle undignified?
N'est-ce pas un peu trivial ?
Mr President, I am talking about the undignified position of the non-attached members in this Parliament.
Monsieur le Président, je parle de la position indigne des membres non inscrits de ce Parlement.
I'll give you undignified.
Je vais t'en donner, du déshonneur.
You know, it just feels so undignified to me.
Ça semble manquer de dignité.
I think it is rather undignified for a man to threaten a woman in such a brutish fashion.
Il est bien peu digne pour un homme de menacer une femme de façon si brutale.
I'll give you undignified.
va te faire foutre.
I'll give you undignified.
Voilà un manque de dignité :
Not only is it cruel, unjust and undignified, but it causes the children concerned anger, aggression and depression.
C’est non seulement cruel, injuste et inhumain, mais cela suscite chez les enfants concernés colère, agressivité et dépression.
Such a manoeuvre to manipulate Venezuelan public opinion is undignified for a minister for Europe.
Une telle manœuvre de manipulation de l'opinion publique vénézuélienne est indigne d'un ministre chargé des relations avec l'Union européenne.
To transport animals in the undignified way in which it has happened in the past is totally wrong.
Transporter des animaux dans des conditions aussi indignes que par le passé est une mauvaise chose.
That is something we must change in the future so that we do not continue with this undignified game.
Nous devons changer cela à l’avenir, afin de mettre un terme à ce jeu lamentable.
I am surprised that the priorities do not include the undignified position of women and the failure to guarantee their rights.
Je m’étonne que la position indigne des femmes et le non-respect de leurs droits ne fassent pas partie des priorités.
We expect sound proposals and action from the Commission in order to bring this undignified and harrowing situation to an end.
Nous attendons de bonnes propositions et actions de la part de la Commission afin de mettre fin à cette situation indigne et navrante.
It must be made impossible for people to be employed in undignified and inhumane conditions, deprived of their rights and of basic social benefits.
Il doit devenir impossible pour ces personnes de travailler dans des conditions indignes et inhumaines, en étant privées de tout droit et d'avantages sociaux fondamentaux.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris