undervalue

In addition, we must break the stereotypes that undervalue these groups.
Nous devons aussi rompre les stéréotypes qui sous-estiment ces groupes.
That, in fact, tended to undervalue the General Assembly itself.
Une situation qui, en soi, tendait à sous-estimer l'Assemblée générale, elle-même.
And I don't care to undervalue myself.
Et je ne tiens pas à me sous-estimer.
And I don't care to undervalue myself.
Et je n'ai pas peur de me dévaloriser.
Challenge: A tendency to undervalue your life and thus your own needs suffer.
Le challenge : Une tendance à sous-estimer votre vie qui nuit à vos besoins.
My confrere of the college of cardinals maintains that I undervalue the meaning of the institutions.
Mon confrère du collège cardinalice considère que je sous-évalue le sens des institutions.
The obvious message is that society has tended to overvalue specialists and undervalue generalists.
Le message évident est que la société a eu tendance à surestimer les spécialistes et à sous-estimer les généralistes.
We should not undervalue the basic state provision and importance of arrangements between countries.
Il importe de ne pas sous-évaluer l'importance des systèmes publics fondamentaux et des accords entre pays.
The problem is that at present Members of this House undervalue Question Time.
Le problème est, actuellement, que les membres de cette assemblée sous-estiment l'heure des questions.
It was suggested that a long suspect period was required for transactions at an undervalue.
On a émis l'avis qu'une période suspecte longue était nécessaire pour les opérations à un prix sous-évalué.
That is, in itself, unbelievably laborious work, and I believe that we sometimes undervalue it.
En soi, cela constitue un travail excessivement laborieux et je pense que nous le sous-estimons parfois.
Nonhuman animals suffer no less than humans, and we should not ignore or undervalue their interests.
Les animaux non-humains ne souffrent pas moins que les humains et ne nous devrions pas ignorer ou sous-estimer leurs intérêts.
Attitudes which undervalue women can be very entrenched in communities and change does not happen overnight.
L’habitude de sous-estimer ainsi les femmes est souvent très ancrée dans les communautés et on ne les changera pas du jour au lendemain.
I should not like to undervalue such negotiations because the interests that each country represents are undoubtedly worthy and important interests.
Je ne voudrais pas sous-estimer ces négociations parce que les intérêts que représente chaque pays sont sans aucun doute des intérêts importants et louables.
But to carry that comparison too far is likely to be to undervalue the great many unique aspect that make keno so interesting.
Mais pour mener cette comparaison peut être trop loin de dévaluer le grand nombre de traits uniques qui font de keno so fun.
It perpetuates discrimination, social undervalue of work and the subordinate role expected from women;
Cet état de fait pérennise la discrimination, la sous-évaluation sociale du travail et l’idée que les femmes doivent occuper un rôle subalterne ;
These coercive solutions being proposed by advocates of economic liberalism clearly undervalue the subject of history: the citizen, the worker, the person.
Les solutions coercitives proposées par les défenseurs du libéralisme économique minimisent clairement l’importance du principal intéressé, à savoir le citoyen, le travailleur, la personne.
What happens when we overvalue our own gifts and undervalue those of others or begin to boast about our own gifts?
Que se passe-t-il lorsqu’on surestime ses propres talents et amoindrit ceux des autres ? Ou bien que l’on se vante de ses propres talents ?
Through their actions some ministers undervalue the critical part the cultural industries play in the whole of our economy and the enormous potential they have for job creation.
Par leurs actions, certains ministres sous-estiment le rôle capital que jouent les industries culturelles et l'immense potentiel qu'elles représentent en matière de création d'emplois.
And this isn't something that you can quantify or track or measure, and we tend to undervalue things in society that we can't measure.
Ce n'est pas quelque chose de quantifiable de pistable ou de mesurable. Et on a tendance à sous-évaluer ces choses qu'on ne peut mesurer.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pâte d'amandes
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X