underused

And the EU has considerable untapped or underused internal capabilities.
Enfin, l'UE a des capacités internes considérables inexploitées ou sous-utilisées.
The potential of the presidency of the General Assembly is underused.
Le potentiel du Président de l'Assemblée générale est largement sous-exploité.
It also provides a valuable, if underused, resource for employers.
Il constitue également une ressource utile, sinon sous-exploitée, pour les employeurs.
Fourthly, the quotas allocated are often underused.
Quatrièmement, les contingents alloués sont souvent sous-utilisés.
The advisory jurisdiction of the International Court of Justice was underused.
La compétence consultative de la Cour internationale de Justice est sous-utilisée.
In point of fact, this concept is underused, politically speaking.
Ce concept est en fait sous-exploité d'un point de vue politique.
The age of underused assets and project cost overruns is over.
L'ère des actifs sous-employés et des dépassements de budget des projets est révolue.
I refer specifically to a kind of humor that is unfortunately underused.
Je pense notamment à un type d'humour qui est hélas très peu pratiqué,
However, due to the limitations of electronic components, the transmission band is underused.
Mais, à cause de la limitation des composants électroniques, la bande de transmission est sous-utilisée.
Peru's farmers lack information: Why are telecentres being underused?
Au Pérou, les agriculteurs ne sont pas assez informés : Pourquoi les télécentres sont-ils sous-utilisés ?
The Blue Card Directive already provides such a scheme, but is underused.
La directive « carte bleue » prévoit déjà un tel régime, mais il est sous-utilisé.
Unfortunately, ICT for development is still underused in many parts of the world.
Malheureusement, les TIC ne sont pas encore mises au service du développement dans de nombreuses parties du monde.
However, the Committee is concerned that this service is underused by the public.
Il est toutefois préoccupé par le fait que ce service n'est guère utilisé par la population.
It is frequent to find 20% to 40% of the infrastructure that is so much underused.
Cette sous-utilisation représente très fréquemment entre 20 % et 40 % des infrastructures.
This is a rich tool which is often misused, abused, underused and unfortunately overused in a negative way.
Ceci est un outil riche qui est souvent abusé, maltraité, mal-utilisé et malheureusement trop utilisé d'une manière négative.
However, the Committee is concerned that this service is underused by the public.
Il note est toutefois avec préoccupation préoccupé par le fait que ce service n'est guère utilisé par la population.
An undertaking operating under market conditions would not have maintained underused capacity over such a lengthy period.
Un entrepreneur en économie de marché n’aurait pas maintenu des capacités sous-exploitées sur une si longue période.
The scenery is magnificent, but we noticed that the canal is underused for goods transport.
C'est un itinéraire magnifique, mais nous avons pu constater la sous-utilisation de ce canal pour le transport de marchandises.
This is not so much a matter of prestige as one of existing resources being underused.
Il ne s' agit pas tant d' une question de prestige que d' une sous-exploitation des ressources existantes.
Moreover, the Basque Eurocity of Bayonne-San Sebastián already has an underused international airport, which is far away from any vulnerable nature areas.
Par ailleurs, l'Eurocité basque Bayonne-Saint Sébastien dispose déjà d'un aéroport international sous-utilisé, éloigné de toute zone naturelle vulnérable.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X