understaffing

UNHCR pointed out that that was due to understaffing in 2006.
Le HCR a souligné que cette situation était imputable à l'insuffisance des effectifs en 2006.
Moreover, a plan of action to strengthen three Geneva-based committees is expected to alleviate the serious situation of understaffing.
En outre, un plan d'action visant à renforcer trois comités siégeant à Genève devrait permettre de réduire le problème grave de manque de personnel.
The lack of funding was another reason for understaffing in some missions, such as MINURSO, UNOMB and UNMIK.
Le manque de financement était une autre raison du sous-effectif dans certaines missions, comme la MINURSO, la Mission d'observation des Nations Unies à Bougainville et la MINUK.
On the issue of the judiciary, a common criticism is the delay of the courts in proceeding cases, often due to understaffing.
Pour ce qui est du pouvoir judiciaire, une critique récurrente concernait la lenteur des procédures, souvent due au manque de personnel.
On the issue of the judiciary, a common criticism is the delay of the courts in proceeding cases, often due to understaffing.
Pour ce qui était du pouvoir judiciaire, une critique récurrente concernait la lenteur des procédures, souvent due au manque de personnel.
The Mission attributed the delay in the bidding process to the understaffing in the Procurement Section.
La Mission a expliqué le retard pris dans le processus d'appel d'offres par le fait que la Section des achats ne disposait pas de personnel suffisant.
The evaluation provided the causes underlying the Institute's understaffing and its negative effect on its efficiency and productivity.
Ils ont mis en évidence les raisons pour lesquelles les effectifs de l'Institut étaient insuffisants et indiqué que l'efficacité et la productivité en pâtissaient.
The understaffing of the Procurement Section of UNMIK accounted for the interruption in the updating of the vendors' roster.
C'est le manque d'effectifs qui explique que la Section des achats de la MINUK ait cessé pendant un certain temps d'actualiser les dossiers des fournisseurs.
The obvious understaffing of the Department led to a situation in which day-to-day emergencies took precedence over the reform of outdated procedures and systems.
Cette insuffisance manifeste de personnel au Département fait que les affaires quotidiennes repoussent à l'arrière plan le souci de réforme des procédures et systèmes dépassés.
One significant drawback of this understaffing is that it does not permit the development of new tools, enhanced management systems and strategic planning.
Un inconvénient majeur du manque d'effectifs tient à ce qu'il empêche de mettre au point de nouveaux outils et d'améliorer les modes de gestion et la planification stratégique.
There is an urgent need to address understaffing and overcrowding in prisons and to reorientate the penitentiary institutions towards rehabilitative and reformative functions.
Il faut d'urgence résoudre le problème du manque d'effectifs et de la surpopulation carcérale, et réorienter les établissements pénitentiaires vers les fonctions de réhabilitation et de redressement.
As indicated in the additional information provided by the Secretariat, the Department of Management and Member States shared responsibility for the understaffing of the Procurement Service.
Comme il ressort du complément d'informations fourni par le Secrétariat, le Département de la gestion et les États Membres se partagent la responsabilité de l'insuffisance des effectifs du Service des achats.
It found Serco was not in effective control of the prison, and understaffing meant prisoners were able to participate in organised fighting and other illicit activities.
Il est apparu que l’entreprise Serco ne contrôlait pas la prison de manière effective et qu’en raison du manque de personnel, des prisonniers réussissaient à participer à des combats organisés et à d’autres activités illicites.
He pointed to the essential need for free legal assistance to the poor and to victims, especially in an era of public underfunding and understaffing.
Il a mis l'accent sur le fait qu'il était essentiel que les pauvres et les victimes puissent disposer d'une aide juridictionnelle gratuite, en particulier dans un contexte où les ressources et les personnels étaient insuffisants.
The EU highlighted: standardized baselines; understaffing of the Secretariat; terms of reference for CDM EB members; and the possibility of a full-time CDM EB chair.
L’UE a mis en exergue : les niveaux de référence normalisés ; le manque de personnel du Secrétariat ; le metat des membres du CE du MDP ; et la possibilité d’un président du CE à plein temps.
According to the Chief Security Officer in UNMIK, the Security Section was dangerously close to being ineffective owing to understaffing and the inappropriate security skills and experience of current staff.
D'après le chef de la sécurité de la MINUK, la Section de la sécurité était presque totalement inopérante en raison du manque de personnel et du caractère inapproprié des compétences et de l'expérience du personnel actuel en matière de sécurité.
Training and refresher courses in court reporting technology have allowed court reporters to develop their technical skills and softened the mismatch between the increased workload and the understaffing of the unit.
Des stages de formation et de perfectionnement aux techniques de la sténotypie ont permis aux sténotypistes d'améliorer leurs compétences techniques et de faire face dans une certaine mesure à l'inadéquation entre la charge de travail accrue et l'insuffisance des effectifs au sein du groupe.
Moreover, for a long time, the human resources necessary to deal with cases were not available, in particular due to understaffing of lawyers in the DPP and the legal aid board, which is being dealt with through decentralization.
En outre, les ressources humaines nécessaires à l'examen des dossiers avaient été longtemps insuffisantes, en particulier du fait que le bureau du Procureur général et la commission de l'aide juridictionnelle ne comptaient pas suffisamment de juristes, problème que la décentralisation devait permettre de régler.
The personnel are suffering from low morale due to understaffing.
Le personnel a le moral très bas en raison du manque d'effectifs.
Understaffing, or an insufficient ratio of staff to prisoners, makes it difficult and often dangerous for staff to supervise inmates effectively.
Le manque de personnel, ou un ratio gardien/détenus insuffisant, rend difficile et souvent dangereux pour le personnel de surveiller efficacement les détenus.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire