underpin

That is a basic principle underpinned by international law.
C’est un principe de base soutenu par le droit international.
The fitness trend is underpinned by the sales figures.
La tendance de fitness est étayée par les chiffres de vente.
Such dialogue had underpinned the preparation of the study.
Ce dialogue a étayé la préparation de l'étude.
In other countries, the same understanding is underpinned by national jurisprudence.
Dans d'autres pays, cette interprétation est soutenue par la jurisprudence nationale.
This calls for a strategic vision underpinned by a long-term plan.
Cela demande une vision stratégique soutenue par un plan à long terme.
These words have underpinned human civilisation for 2 000 years.
Ces paroles ont marqué l’humanité depuis deux mille ans.
Technological advances have always been underpinned by previous ideas.
Les progrès technologiques se sont toujours nourri d’idées préalables.
It must be underpinned by a political solution involving genuine reconciliation.
Il doit être soutenu par une solution politique qui prévoie la réconciliation véritable.
Our cloud services are underpinned by our highly resilient global network.
Nos services de cloud computing sont soutenus par notre réseau mondial hautement résilient.
A number of advances have underpinned the development of bioprospecting.
Plusieurs avancées sont venues soutenir l'extension de la prospection biologique.
This is underpinned by our quality assurance guidelines.
Le tout est étayé par nos directives d’assurance qualité.
This objective, which has now been achieved, underpinned the REACH objectives.
Cet objectif, qui est atteint aujourd'hui, a étayé les objectifs de REACH.
The Fourth Transport Revolution is underpinned by the digital revolution.
La quatrième révolution des transports s'appuie sur la révolution numérique.
Reform must be underpinned by solid research and analysis.
Les réformes doivent s’appuyer sur des analyses et des recherches solides.
Its foie gras markets have underpinned its reputation ever since the Middle Ages.
Ses marchés au gras construisent sa réputation depuis le Moyen-Âge.
Sustainable long-term growth needs to be underpinned by effective social policies.
La croissance durable à long terme a besoin d'être étayée par des politiques sociales efficaces.
Finally, Mr. Pillay stressed that political will must be underpinned by resources.
Enfin, M. Pillay a souligné que la volonté politique devait être étayée par des ressources.
They are comfortable with a system of regulation underpinned by law.
Il se sent à l’aise avec un système de régulation soutenu par la loi.
Those profits are underpinned by the rules of many of those international institutions.
Ces profits sont sous-tendus par les règles de nombre de ces institutions internationales.
This commitment has underpinned Timor-Leste's progress.
C'est cet engagement qui a sous-tendu les progrès du Timor-Leste.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la guirlande
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X