undermine

The bill has been criticized for undermining freedom of expression.
Le document a été critiqué pour vouloir museler la liberté d'expression.
This undermining of the Community must not create a precedent.
Ce coup porté à la Communauté ne doit pas créer un précédent.
It is constantly suspected of undermining the rules of competition.
Il est toujours suspecté de porter atteinte aux règles de la concurrence.
In the process they are poisoning the system and undermining its health.
Dans le processus, elles empoisonnent le système et minent sa santé.
All these serious problems are undermining the institutions of international law.
Tous ces problèmes sérieux sont en train d'ébranler les institutions du droit international.
The absence of peace—war and insecurity—is gravely undermining humanity.
Le manque de paix, les guerres et l'insécurité minent gravement l'humanité.
Conflicts are gradually spreading everywhere, undermining peace and international security.
Les conflits s'étendent graduellement partout et compromettent la paix et la sécurité internationales.
Three developments are today undermining this social model.
Trois phénomènes remettent aujourd'hui en cause ce modèle social.
I guess that undermining, bribing, and threatening pays off.
Je devine que saper, corrompre, et menacer çà marche.
Injury or undermining of the remedial effect of the anti-dumping duty
Préjudice ou neutralisation de l’effet correctif du droit antidumping
I don't appreciate you undermining me like that.
Je n'aime pas que tu sapes mon autorité comme ça.
Yet, here you are in the North, undermining them.
Pourtant, vous êtes ici, dans le Nord, à saper leur autorité.
Measures which deepen the recession risk undermining this essential process.
Or, les mesures qui aggravent la récession risquent de saper ce processus essentiel.
The immediate challenge is to preserve social cohesion without undermining macroeconomic stability.
L’enjeu immédiat consiste à préserver la cohésion sociale, sans compromettre la stabilité macroéconomique.
Does this not risk undermining the whole system of collective security?
Cela ne risque-t-il pas de saper tout le système de sécurité collectif ?
This leads to our undermining respect for our own high principles.
Tout cela vient saper le respect de nos propres grands principes.
We pretty much ruled out undermining for some reason.
Nous avons exclu la possibilité de saper pour une raison quelconque.
We are losing credibility and this is undermining the future of the European Union.
Nous perdons notre crédibilité, ce qui sape l'avenir de l'Union européenne.
There is Kyrgyzstan's hydro-electric power which is undermining the downstream countries.
La production hydroélectrique du Kirghizistan mine les pays en aval.
Maybe you haven't been undermining me since we met.
Peut-être que tu n'as pas essayé de détruire ma vie depuis notre rencontre.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit