undermine

Its basis has been continually undermined by capitalism itself.
Sa base a été continuellement minée par le capitalisme lui-même.
All this has seriously undermined your credibility and effectiveness.
Tout cela a sérieusement miné votre crédibilité et efficacité.
Unfortunately, such endeavours have always been undermined by national governments.
Malheureusement, ces efforts ont toujours été minés par les gouvernements nationaux.
We have undermined the confidence of European and other consumers.
Nous avons ébranlé la confiance des consommateurs européens et autres.
All this has seriously undermined your credibility and effectiveness.
Tout cela a sérieusement miné votre crédibilité et votre efficacité.
It undermined the very foundations of free and open societies.
Il sape les fondations mêmes des sociétés libres et ouvertes.
There are many areas where collaboration can be undermined.
Il existe de nombreux domaines où la collaboration peut être compromise.
It has also been undermined through certain exemptions during the vote.
Il a aussi été sapé par certaines exemptions lors du vote.
However, this objective is being undermined by the lack of international consensus.
Toutefois, cet objectif est actuellement sapé par l'absence de consensus international.
This little invisible realm is always undermined and threatened by extinction.
Ce petit royaume invisible est souvent assiégé et menacé d’extinction.
Paul Wolfowitz has undermined the World Bank's moral authority.
Paul Wolfowitz a miné l'autorité morale de la Banque mondiale.
Without judicial review, the credibility of the Commission is fundamentally undermined.
Sans révision judiciaire, la crédibilité de la Commission est fortement menacée.
When they are weakened, our collective resolve to act is undermined.
Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.
Otherwise, these efforts at stabilization will be undermined by cross-border activities.
Autrement, ces tentatives de stabilisation seront sapées par les activités transfrontalières.
However, it is undermined by the very stance of its members.
Il est toutefois compromis par l’attitude même de ses membres.
Such depictions undermined the dignity of boys and girls.
De tels portraits compromettent la dignité des garçons et des filles.
Moreover, the principle of mutual confidence must not be undermined.
En outre, le principe de confiance mutuelle ne doit pas se trouver affaibli.
If the proposal had gone through, REACH would have been undermined.
Si cette proposition était passée, REACH s'en serait trouvé affaibli.
I believe that we have undermined our credibility as a parliament.
Je trouve que nous avons affaibli notre crédibilité en tant que Parlement.
Institutions essential for the smooth running of Government will be undermined.
Les institutions essentielles au fonctionnement harmonieux du Gouvernement sont sapées.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris