underestimate

No one underestimates the seriousness of these events.
Personne ne sous-estime la gravité de ces événements.
Especially for those who of it underestimates.
Particulièrement pour ceux qui de cela sous-estime.
The Commission report underestimates the problem in an almost incredible way.
Le rapport de la Commission sous-estime le problème de façon presque incroyable.
I have a feeling Mr Haarder underestimates this growing gap.
Je pense que monsieur Haarder sous-estime ce fossé grandissant.
No one underestimates the inherent difficulties that arise during situations of prolonged occupation.
Personne ne sous-estime les difficultés inhérentes à une situation d'occupation prolongée.
This statistics however significantly underestimates the figure of the Roma population.
Cependant, cette statistique sous-estime sérieusement l'importance de la population tzigane.
Nobody underestimates consumers' rights to press their claims.
Personne ne sous-estime le droit des consommateurs à faire entendre leurs revendications.
Mine's succeeding... because she underestimates me just as much as you do.
La mienne marche... parce qu'elle me sous-estime autant que toi tu le fais.
Still, he respects her power and never underestimates her resourcefulness.
Il respecte cependant le pouvoir de l'Empoisonneuse et ne sous-estime jamais son ingéniosité.
No-one underestimates the scale of the challenges ahead: peace will not come tomorrow.
Personne ne sous-estime l'ampleur des défis qui nous attendent : la paix n'est pas pour demain.
Secondly, Germany considers that the WIK study underestimates certain of Deutsche Post's costs:
Par ailleurs, l’Allemagne est d’avis que l’expertise WIK a sous-estimé certains coûts de Deutsche Post :
[…] concludes that that valuation significantly underestimates the value of Crist equity.
[…] conclut que l’évaluation sous-évalue considérablement les fonds propres de Crist.
No one, and certainly not the United Kingdom, underestimates the challenges we face in Afghanistan.
Personne, et certainement pas le Royaume-Uni, ne sous-estime l'ampleur de la tâche à accomplir en Afghanistan.
It was emphasized that a fragmented data collection system might lead to underestimates of crime.
Il a été souligné qu'un système de collecte de données incohérent pourrait entraîner une sous-estimation de la criminalité.
She underestimates me, doesn't she?
- Elle me sous-estime, non ?
I also think that this report underestimates the cost of decommissioning.
J'ai par ailleurs l'impression que nous sommes en train de débattre d'un rapport qui sous-estime le coût du démantèlement.
But it is not just Kampala which underestimates the drama of north Uganda.
Mais le gouvernement de Kampala n’est pas le seul à minimiser le drame qui frappe le nord de l’Ouganda.
Since persons aged 15-18 are not taken into account, this approximation underestimates the real cost.
Étant donné que les personnes âgées de 15 à 18 ans ne sont pas prises en compte, cette approximation sous-estime les dépenses réellement effectuées.
First, paragraph 115 underestimates the potential of the regional commissions to contribute to the strengthening of the United Nations.
Premièrement, le paragraphe 115 sous-estime le potentiel des commissions régionales en ce qui concerne le renforcement de l'ONU.
This means this measure almost certainly underestimates the influence of norms as codified in international human rights treaties.
Ceci signifie que cette mesure sous-estime presque certainement l’influence des normes codifiées dans les traités internationaux sur les droits de l’homme.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit