unconvinced

I can see you're unconvinced, and that's a problem.
Je peux voir que tu es sceptique, et c'est un problème.
You can be unconvinced concerning this review.
Vous pouvez être pas convaincu en ce qui concerne cet examen.
Scientists of the day were intrigued but unconvinced.
Les scientifiques de l'époque étaient intrigués, sans pourtant être convaincus.
Hegel is unconvinced by the traditional explanations on how knowledge takes place.
Hegel est pas convaincu par les explications traditionnelles sur comment la connaissance a lieu.
You can be unconvinced concerning this review.
Vous pouvez être cynique au sujet de ce témoignage.
They are distinctly unconvinced by what the Socialists are offering.
Ils ne sont clairement pas convaincus par les propositions des socialistes.
East Kaioshin narrowed his eyes, unconvinced, but said nothing.
Le Kaiô Shin plissa les yeux, peu convaincu, mais ne dit mot.
To those who remain unconvinced, I would say: ' Read it!'
À ceux qui ne sont pas convaincus, je réponds : »Lisez-le » !
Everybody seemed unconvinced by my explanation.
Personne ne semblait convaincu par mon explication.
The investors remain unconvinced, but at least they get their conference calls.
Les investisseurs sont restés prudents, mais ils ont au moins obtenu une conférence téléphonique.
But IFEX members remain unconvinced by the lifting of the emergency laws.
Mais les membres de l'IFEX ne sont pas convaincus par la levée des lois d'urgence.
While he expressed his viewpoints eloquently, I remained thoroughly unconvinced.
S'il a exprimé ses points de vue avec éloquence, je n'ai pas été convaincu.
Sorry to see... you're still unconvinced.
Désolé de voir que vous ne me croyez pas.
He left unconvinced and I was a bit worried for our future.
Il est parti peu convaincu me laissant inquiet quant à notre avenir.
It's the government that's unconvinced.
C'est le gouvernement qui a des doutes.
Sorry to see... You're still unconvinced.
Désolé de voir que vous ne me croyez pas.
Furthermore, I am unconvinced by all the Commission' s good intentions.
Du reste, toutes ces bonnes intentions montrées par la Commission ne me convainquent pas.
Yes, and if the standard were beyond a reasonable doubt, then I'd be unconvinced.
Oui, et si la norme était au-delà d'un doute raisonnable, je ne serais pas convaincu.
What, are you unconvinced?
Qu'est-ce que tu penses de ça ?
Regrettably, following the individual hearings and the various statements of Mr Prodi, I remain unconvinced.
Hélas, les auditions individuelles et les diverses déclarations de M. Prodi ne m'ont pas convaincu.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
se déguiser