uncontrolled

Promote the immune system and inhibit uncontrolled cell growth.
Promouvoir le système immunitaire et inhiber la croissance cellulaire incontrôlée.
Another proposed theory is uncontrolled activation of interleukin 1.
Une autre théorie proposée est une activation incontrôlée de l'interleukine 1.
The latter were under the constant threat of uncontrolled immigration.
Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.
Such a process will help to avoid an uncontrolled skid.
Une telle méthode permettra d'éviter un dérapage non contrôlé.
The uncontrolled proliferation of small arms is another source of terrorism.
La prolifération anarchique des armes légères constitue une autre source de terrorisme.
It's an independent space, relatively accessible or at least relatively uncontrolled.
C'est un espace indépendant, relativement facile d'accès ou du moins relativement incontrôlé.
Controlled fishing is always better than uncontrolled fishing.
La pêche contrôlée vaut toujours mieux que la pêche incontrôlée.
The Mediterranean is under serious threat from uncontrolled development of its coastline.
La Méditerranée est sérieusement menacée par le développement incontrôlé de son littoral.
It is a fact that uncontrolled arms exports undermine global security.
Il est un fait que les exportations d’armements incontrôlées minent la sécurité mondiale.
The next risk factor is uncontrolled sources of ionizing radiation.
Les sources incontrôlées de rayonnements ionisants constituent également un danger.
Adānta means uncontrolled, and go, go means senses.
Adānta signifie incontrôlée, et go, go signifie les sens.
Many of these accidents are caused by the uncontrolled release of energy.
La plupart de ces accidents est causée par un dégagement d'énergie incontrôlé.
Long-term uncontrolled use of alcohol may lead to full-blown alcoholism.
La consommation d'alcool excessive à long terme peut mener au véritable alcoolisme.
Opening the country to uncontrolled trade flows.
Ouverture du pays à des flux commerciaux incontrôlés.
The clinical trials were all small, open and uncontrolled trials.
Tous les essais cliniques étaient de taille réduite, ouverts et non comparatifs.
We are dealing with uncontrolled, unsustainable long-term speculation.
Nous parlons ici d'une spéculation démesurée, insupportable à long terme.
Instability and internal conflicts lead to uncontrolled population movements.
L'instabilité et les conflits internes entraînent en effet des mouvements incontrôlés de population.
We must not return to an uncontrolled situation, similar to that of 2015.
Nous ne devons pas revenir à une situation incontrôlée, semblable à celle de 2015.
However, uncontrolled mass immigration into the EU is the wrong approach.
Toutefois, proposer une immigration massive et incontrôlée dans l'UE est une mauvaise approche.
Books should therefore not be subject to the laws of uncontrolled competition!
Les livres ne peuvent donc pas être soumis aux lois d'une concurrence débridée.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer