uncompleted
- Exemples
St. John left us voluntarily with an uncompleted book. | St Jean nous laisse donc un livre volontairement incomplet. |
The game can show you potential answers for an uncompleted word in the grid. | Le jeu peut vous montrer des réponses possibles pour le mot inachevé dans la grille. |
Webnode is not responsible for uncompleted requests due to wrong or insufficient User-information. | Webnode n'est pas responsable pour des demandes incomplètes à cause des informations d'utilisateur erronées ou insuffisantes. |
Because of the uncompleted insurance, when you happen accident, you will pay the high price. | En raison de l'assurance inachevée, quand vous arrive un accident, vous devrez payer le prix élevé. |
And visit DHAMMAYANGYI TEMPLE widest temple in Bagan which not uncompleted to built. | Et visitez le temple le plus large du TEMPLE DE DHAMMAYANGYI à Bagan qui n’est pas encore achevé. |
And visit Dhammayangyi temple widest temple in Bagan which not uncompleted to build. | Et visitez le temple le plus large du temple Dhammayangyi à Bagan, qu’il ne manque pas de construire. |
And visit Dhammayangyi Temple widest temple in Bagan which not uncompleted to build. | Et visitez le temple le plus large du TEMPLE DE DHAMMAYANGYI à Bagan qui n’est pas encore achevé. |
And visit Dhammayangyi Temple widest temple in Bagan which not uncompleted to build. | Et visitez le temple le plus large du TEMPLE DE DHAMMAYANGYI à Bagan qui n’est pas inachevé à construire. |
For this reason, the programme for 2004 includes some uncompleted initiatives. | C’est pour cette raison que le programme de travail 2004 reprend certaines initiatives qui n’ont pas encore été réalisées. |
The Universal Absolute (being static, potential, and associative) compensates the tension between the ever-existent and the uncompleted. | L’Absolu Universel (étant statique, potentiel et associatif) compense la tension entre l’existentiel éternel et l’inachevé. |
Again, when funding abruptly dried up, the deminers left, leaving the job uncompleted. | Là encore, lorsque le financement s'est tari brutalement, les démineurs ont quitté les lieux, laissant le travail inachevé. |
Protecting the deliberations of government in regard to current or still uncompleted matters. | Protéger le caractère confidentiel des délibérations du gouvernement au sujet de questions à l'étude ou dont l'examen n'est pas encore achevé. |
The Conference now had the important task of dealing with a long list of uncompleted measures. | Il appartient maintenant à la Conférence de s'atteler à l'examen d'une longue liste de mesures non encore appliquées. |
Since 1971, the Marble Gallery has provided an extended collection of completed and uncompleted works by Rodin. | La Galerie des Marbres permet depuis 1971 d’étendre la présentation de la collection des œuvres de Rodin, achevées ou non. |
To track which forms a user is interacting with and if they are either completed or uncompleted, Episerver Forms use a progressive cookie. | Pour suivre les formulaires avec lesquels un utilisateur interagit et s'ils sont complétés ou non, Episerver Forms utilise un cookie progressif. |
The fact is that since the process is as yet uncompleted, this would not be the appropriate time for withdrawing the Verification Mission. | Le fait est que devant l'inachèvement du processus, il serait prématuré de retirer la Mission de vérification. |
The two uncompleted assignments, on contract management and energy consumption reduction, were deferred to 2009 or later. | Les deux missions qui n'étaient pas encore terminées (gestion des marchés et réduction de la consommation d'énergie) ont été remises à 2009 ou à une date ultérieure. |
Mr President, firstly heartiest congratulations to Claude Desama for achieving this uncompleted business for us over the time-scale involved. | Madame le Président, permettez-moi avant tout de féliciter chaleureusement Claude Desama pour être parvenu au bout de ce travail inachevé en si peu de temps. |
Despite the remarkable progress made since October 1999, there is still much of the United Nations mandate that is left uncompleted. | Malgré les progrès remarquables réalisés depuis octobre 1999, il y a beaucoup d'éléments du mandat qui n'ont pas encore été mis en oeuvre. |
PHC has administered and supported various programmes to construct new dwellings, finish uncompleted houses and upgrade housing units of poor quality. | Il a administré et soutenu divers programmes pour la construction de nouveaux logements, l'achèvement de maisons non terminées et la rénovation d'unités de logement de qualité médiocre. |
