unbroken

These inquisitors were succeeded in an unbroken line for 600 years.
Ces inquisiteurs s'étaient succédés sur une lignée ininterrompue depuis 600 ans.
As well, the anti-matter would also be one unbroken connection.
De même, l’anti-matière serait également une connexion ininterrompue.
Every thought and action has an unbroken link to the Creator.
Chaque pensée et chaque action a un lien ininterrompu avec le Créateur.
We aim to create an experience of unbroken feeling-connectedness.
Nous visons à créer l'expérience d'une connexion en continu avec les sentiments.
I want an unbroken chain of love in this tent tonight.
Je veux une chaîne d'amour ininterrompue dans cet endroit ce soir.
I. First, the natural heart is unbroken.
I. Premièrement, le cœur naturel n’est pas brisé.
Our solidarity with the United States is unbroken.
Notre solidarité avec les États-Unis demeure intacte.
Our history in F1 has continued unbroken for more than 40 years.
Notre histoire en F1 se poursuit de manière ininterrompue depuis plus de quarante ans.
We have the Greek philosophers, Socrates, Plato, and Aristotle, in an unbroken chain.
Nous avons les philosophes grecs, Socrate, Platon, Aristote, dans une chaîne ininterrompue.
Our history in F1 has continued unbroken for more than 40 years.
Notre histoire en F1 dure de manière presque ininterrompue depuis plus de quarante ans.
The treaty has been unbroken since that time.
Le traité a été respecté jusqu'à ce jour.
Teacher -Yes, he observed unbroken silence and absorbed himself in deep meditation.
Professeur -oui, il a observé le silence ininterrompu et s'est absorbé dans la méditation profonde.
Knowledge was passed from person to person in an unbroken chain of memory.
La connaissance a été transmise de personne à personne dans une chaîne de mémoire ininterrompue.
It must therefore be transmitted from the apostles by an unbroken line of succession.
Il doit donc se transmettre à partir des Apôtres par une succession ininterrompue.
Abundant in areas with farmland, scarcer in larger unbroken areas of forest.
Fréquent dans les zones agricoles, plus rare dans les zones de forêts ininterrompues.
If they all seem connected and unbroken, cut the cable off anyway.
S'ils ont tous l'air d'être connecté et en bon état, coupez quand même le câble.
I told you, once a Horseman breaks their seal, it can't be unbroken.
Je t'ai dis, une fois qu'un Cavalier brise leur sceau, ça ne se défait pas.
Some things cannot be unbroken.
Il y a des choses qu'on ne peut pas réparer.
We can see in her report an unbroken chain of problems set out in summary form.
Son rapport présente une chaîne ininterrompue de problèmes exposés en résumé.
Because classical music is an unbroken living tradition that goes back over 1,000 years.
Parce que la musique classique est une tradition vivante ininterrompue qui remonte à plus de 1000 ans.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer