troupe
- Exemples
It was at this time that the principal national troupes were formed. | C’est à cette époque que naquirent les principales troupes nationales. |
These troupes undertake many such divine services apart from the ones mentioned above. | Ces troupes entreprennent beaucoup tels services divins en dehors de l'une mentionnée au-dessus. |
Village water puppet troupes were all male societies, called phuong. | Les troupes de marionnettes sur eau villageoises étaient toutes des sociétés masculines appelées phuong. |
The troupes would play every weekday evening, and four times on Sundays. | Les troupes jouaient en soirée chaque jour de la semaine et quatre fois le dimanche. |
It's now home to artist studios, theater groups, dance troupes. | Il héberge maintenant des studios d'artistes, des troupes de théâtre, des troupes de danse. |
Artists and troupes are also sensitive to new trends in puppetry. | Des artistes et des troupes ont été sensibles aux nouvelles tendances de l’art de la marionnette. |
The principal reason for this is the reduced size of troupes, often itinerant and impoverished. | La raison principale en est la taille réduite des troupes, souvent itinérantes et pauvres. |
On December 31, 1813, the Napoleon's troupes left Geneva and the republic was reinstated. | Le 31 décembre 1813, les troupes napoléoniennes quittent Genève et la république est restaurée. |
There are only three or four troupes that are still active and play on demand. | Il ne reste que trois ou quatre troupes actives qui jouent à la demande. |
The legend says that Charlemagne stopped his troupes in two different areas in the village. | La légende dit que ce dernier arrêta ses troupes à deux lieux du village. |
The Dongwon school included seven or eight troupes with rough and realistic looking figures. | L’école de Dongwon comprend sept ou huit troupes, et les marionnettes sont plus frustes et réalistes. |
Klomadu Teater, Dukkenikkerne and Tromsø Dukketeater are examples of regional troupes that have gained national recognition. | Klomadu Teater, Dukkenikkerne et Tromsø Dukketeater sont des exemples de troupes régionales qui ont accédé à la reconnaissance nationale. |
Some troupes, such as the theatre Anu in Germany, chose to project shadows on the surface of buildings. | Certaines troupes, comme le théâtre Anu, en Allemagne, choisirent aussi de projeter leurs ombres sur des immeubles. |
For the first time, the festival is also open to brass bands, folklore ensembles and traditional dance troupes. | Pour la première fois, le festival est également ouvert aux fanfares, des ensembles folkloriques et des troupes de danse traditionnelle. |
Most schools have cultural troupes, gala day festivities, sports meets and beauty pageants. | La plupart des établissements scolaires ont des ensembles d'amateurs et organisent des rencontres sportives et des concours de beauté. |
The traditional troupes, particularly in the 19th century, were organized around a family group, that is to say a few people. | Les troupes traditionnelles, surtout au XIXe siècle, étaient organisées autour d’une famille, c’est-à-dire quelques personnes. |
The spa had a permanent theatre stage, where leading acting troupes regularly played during the season. | Les Bains avaient une scène de théâtre permanente, où des troupes de comédiens de premier ordre venaient régulièrement jouer en saison. |
The annual Festibaúles puppet festival is held there in July, hosting national and international troupes. | C’est là qu’ont lieu chaque année, au mois de juillet, les Festibaúles de Títeres, qui accueillent des troupes nationales et internationales. |
All theatres that are subsidized by the state and local governments have permanent professional troupes, which operate as stationary repertoire. | Tous les théâtres subventionnés par l'État et des collectivités locales ont des troupes professionnelles permanentes, qui jouent des répertoires planifiés. |
Henrique Delgado gathers a wealth of information from two troupes presenting puppet shows, Joaquim Pinto (1899?-1968) and Manuel Rosado (b.1909). | Henrique Delgado réunit de nombreuses informations auprès de deux entrepreneurs de spectacles de marionnettes, Joaquim Pinto (1899 ?-1968) et Manuel Rosado (né en 1909). |
