troubling

The basic industries are in a really troubling situation today.
Les industries de base sont dans une situation vraiment troublante aujourd’hui.
The World Bank cannot erase its troubling history of silence.
La Banque mondiale ne peut effacer son histoire troublante de silence.
In particular, the situation in the conflict areas was troubling.
En particulier, la situation dans les zones de conflit était inquiétante.
Unfortunately, the security situation in Iraq is still deeply troubling.
Malheureusement la situation sécuritaire en Iraq reste profondément préoccupante.
The case of Salam Fayyad is particularly troubling.
Le cas de Salam Fayyad est particulièrement troublant.
But with you, the trouble doesn't seem so... troubling.
Mais avec toi, les problèmes n'ont pas l'air si problématiques.
Especially, the situation in the conflict areas was troubling.
En particulier, la situation dans les zones de conflit était inquiétante.
But even more troubling is a different question.
Mais encore plus troublant est une question différente.
Silvia Cattori: All of this is very troubling.
Silvia Cattori : Tout cela est très inquiétant.
The situation in Gaza is also deeply troubling.
La situation à Gaza est également très préoccupante.
The silence of the presidency in this matter is troubling and worrisome.
Le silence de la présidence sur cette question est troublant et inquiétant.
If something's troubling you, don't hesitate to tell me.
Si quelque chose vous tracasse, n'hésitez pas à m'en parler
Unfortunately, they paint a troubling picture of developments in the province.
Malheureusement, elles présentent un tableau préoccupant des faits survenus dans la province.
But with you, the trouble doesn't seem so... troubling.
Mais avec toi, ça n'a pas l'air si... difficile.
Subsequent developments have created a new and troubling scenario.
Les événements survenus ultérieurement ont créé une nouvelle situation inquiétante.
Negative energies are committed to troubling and destabilising society.
Les énergies négatives sont déterminées à troubler et à déstabiliser la société.
The Committee is meeting this year in troubled and troubling times.
La Commission se réunit cette année en une période troublée et inquiétante.
Beg your pardon for troubling you, only the door was open.
Vous demande pardon de vous déranger, la porte était ouverte.
This interference has given rise to seriously troubling situations.
Une telle interférence a donné lieu à des situations vraiment préoccupantes.
I really don't think that he meant it to be troubling.
Je ne crois pas qu'il l'ait fait pour être troublant.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie