traverser

Hannah, il n'a aucune idée de ce que tu traverses.
Hannah, he has no idea what you're going through.
Laisse-moi m'assurer que tu ne traverses pas cela toute seule.
Let me make sure you don't go through this alone.
Ecoute, Danielle... Je sais exactement ce que tu traverses.
Listen, Danielle... I know exactly what you're going through.
Ma mère dit que tu traverses une phase conservatrice.
My mom says you're going through a conservative phase.
Dans notre exemple il y a deux vertical bokoviny et deux traverses.
In our example there are two vertical bokoviny and two cross-beams.
Je ne vais pas prétendre de savoir ce tu traverses.
I won't pretend to know what you're going through.
Je comprends que ce que tu traverses est très violent.
I understand that what you're going through is really intense.
Ta tante a dit que tu traverses une mauvaise passe.
Your aunt said that you've been having a rough time.
Je ne veux pas que tu traverses cela toute seule.
I don't want you to go through this alone.
Mais je ne sais pas ce que tu traverses.
But I don't know what you're going through.
Et je ne sais pas ce que tu traverses.
And I don't know what you're going through.
Je pense que c'est dangereux si tu traverses la rivière.
I think it dangerous for you to cross the river.
Quoi que tu traverses, je veux être là pour toi.
Whatever you're going through I want to be there for you.
Qu'importe ce que tu traverses, ce n'est pas trop tard.
Whatever you're going through, it's not too late.
Je ne voulais pas que tu traverses cela tout seul.
I didn't want you to go through this alone.
Du moins, je crois savoir ce que tu traverses.
Or at least, I kinda know what you're going through.
Je ne vais pas prétendre comprendre ce que tu traverses.
Well, I'm not gonna pretend to understand what you're going through.
Suffisamment pour savoir ce que tu traverses maintenant.
Enough to know what you're going through right now.
Et ce que tu traverses en ce moment est un don.
And what you're going through right now, this is a gift.
Je sais que c'est dur ce que tu traverses.
I know it's tough what you're going through.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à