traverse

We have traversed many conceptual kilometers in this study.
Nous avons traversé quantité de kilomètres conceptuels dans cette étude.
The Lake Brienz is traversed by the river Aare.
Le lac de Brienz est traversé par la rivière Aar.
We've traversed too many time zones in the last week.
On a traversé beaucoup trop de fuseaux cette dernière semaine.
Human beings have traversed many millennia in their journey.
Les humains ont traversé nombre de millénaires dans leur voyage.
Some glaciers, that could be traversed five years ago, have changed.
Certains glaciers, qui pouvaient être traversés il y a cinq ans, se sont transformés.
He traversed the length and breadth of India continuously for thirty years.
Il a traversé la longueur et la largeur de l'Inde sans interruption pendant trente années.
In other words, he is traversed by a straight line which drags him along.
En d'autres termes, il est traversé par une ligne droite qui l'entraîne.
We will also discuss the order in which the tables are traversed.
De même, il explique l'ordre dans lequel les tables sont traversées.
The train traversed a tunnel.
Le train traversa un tunnel.
This city has traversed the centuries, but has always managed to retain its splendour.
Cette ville a traversé les siècles mais a toujours gardé sa splendeur.
You will discover a valleyed relief, traversed by small rivers that have dug valleys.
Vous découvrirez un relief valloné, parcouru par de petites rivières qui ont creusé des vallées.
We have now seen how the different chains are traversed in three separate scenarios.
Maintenant, vous avez découvert comment les différentes chaînes sont traversées selon trois scénarios distincts.
The Kitakami river traversed the city to make the view very beautiful.
Mon terroir Le fleuve Kitakami traversa la ville pour en faire très belle la vue.
In 1990 a large object with lights traversed the skies over Belgium for several hours.
En 1990, un énorme objet lumineux a traversé le ciel de la Belgique pendant plusieurs heures.
The missile traversed 135 km to achieve its goal, which flew at the speed of Mach 1,5.
Le missile parcouru 135 km pour atteindre son objectif, qui volait à la vitesse de Mach 1,5.
These steps must be traversed; otherwise there can be no genuine mercy.
Il faut traverser les étapes indiquées, autrement il ne peut y avoir de miséricorde authentique.
He can give strength to the awareness of the traversed path and measure your achievements.
Il peut donner la force de la prise de conscience du chemin parcouru et mesurer vos progrès.
It was precisely that group composed of the mankind, which had traversed the world.
C’était justement celui qui faisait partie de l’espèce humaine et qui avait parcouru le monde.
You will also be permitted to go back to the planets of those circuits you have previously traversed.
Vous pourrez également retourner aux planètes des circuits que vous avez déjà traversés.
This is useful where the programmer does not know in advance how many times the loop will be traversed.
C'est utile où le programmeur ne sait pas à l'avance combien de fois la boucle sera traversé.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit