traverser

A ce moment, la Bolivie traversait une situation très difficile.
At that time, Bolivia was passing through a very difficult situation.
Une semaine plus tard, ma femme traversait le pré...
A week later, my wife went across the meadow.
Il regarda sa femme, qui traversait la rue.
He looked at his wife, who crossed the street.
Tu n'avais probablement aucune idée de ce que Un-joo traversait.
You probably didn't have a clue what Un-joo was going through.
Même pendant la guerre. On traversait le Pô pour en acheter.
Even during the war, we'd cross the Po to buy them.
Il traversait une mauvaise passe avec sa copine.
He was having a rough time with his girlfriend.
Je sais que John traversait une période difficile.
I know John was having a rough time of it.
Entre 1857 et 1866, le pays traversait une de ses pires crises.
Between 1857 and 1866, the country goes through of one its worse crisis.
Je veux dire, avec tout ce qu'il traversait.
I mean, with everything he was going through.
Il savait que je comprenais ce qu'il traversait.
He knew I understood what he was going through.
Une fois, c'était mon premier voyage. On traversait la Géorgie.
This one time, my first trip ever, we're going through Georgia.
Juda traversait successivement des périodes de réveil et de rébellion.
Judah was going through times of revival and times of rebellion.
Un rayon de soleil traversait les nuages.
A beam of sunlight came through the clouds.
Il venait tous les jours, il traversait la ligne de front.
He was coming every day, crossing the front line.
Et on traversait tout le manège comme ça.
And we'd walk all the way through like that.
A mon époque, le son ne traversait pas l'espace.
In my day, sound didn't travel through space.
Du port de Santos, l'argent traversait l'Atlantique.
Port of Santos, the money crossed the Atlantic.
Ça ne lui traversait même pas l'esprit qu'elle appartenait à quelqu'un.
Didn't seem to cross her mind that she belonged to someone.
Je n'ai pas compris ce qu'il traversait.
I didn't understand what he was going through.
Nous aurions dû rendre Sviiajsk et le pont qui traversait la Volga.
We should have had to surrender Sviyazhsk and the bridge across the Volga.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris