transporter

Parfums aphrodisiaques qui vous transportera dans une autre dimension du plaisir.
Aphrodisiac scents that will transport you to another dimension of pleasure.
Cáceres est la ville qui vous transportera dans le temps passé.
Cáceres is the city that will transport you to times past.
Trouve quel est ton destin, et la rivière te transportera.
Find out what your destiny is and the river will carry you.
Service de navette gratuit vous transportera n'importe où vous voulez aller.
Free shuttle will take you anywhere you want to go.
Sa fragrance délicate vous transportera dans l’univers de nos Spas.
Its delicate fragrance will whisk you away to the world of our Spas.
Un voyage fascinant, qui vous transportera dans des décors de science-fiction.
A fascinating journey that will transport you to science fiction settings.
Un jour elle transportera les gens dans le ciel.
One day it will transport people through the air.
Et qui transportera l'eau et les documents ?
Then who'll carry the water and the documents?
Le département de Justice les transportera directement à Airlie House.
DOJ (Department of Justice) will transport them directly to Airlie House.
Tropical Treat vous transportera sur une île des Caraïbes avec ses belles plages.
Tropical Treat will transport you to a Caribbean island with its beautiful beaches.
L'homme qui vous transportera dans le désert profond est arrivé.
The man has arrived to take you deeper into the desert.
S'il y a du pétrole ici, on le transportera jusqu'à la mer.
If there's anything here, we take it to the sea.
Ici ils sont chargés sur un bateau qui les transportera en Sardaigne.
Here they are loaded on to a ferry which will take them to Sardinia.
Je ne crois pas qu'il transportera 200 passagers dans les prochaines années
I don't think it will transport 200 people in the next years.
Le transporteur transportera seulement des marchandises jusqu’à la destination du vol.
The Carrier will only transport goods to the Destination of the Flight.
La décoration intérieure de l’hôtel vous transportera dans les années 1950, 1960 ou 1970.
The interiors of the hotel will transfer you to the 1950s, 60s, or 70s.
La décoration intérieure de l'établissement vous transportera dans les années 1950, 1960 ou 1970.
The interiors of the hotel will transfer you to the 1950s, 60s, or 70s.
La compagnie aérienne vous transportera à l'aéroport prévu, et la politique de retard ci-dessus applique.
The airline will transport you to the scheduled airport, and the delay policy above applies.
Contact avec la peau, stimuler la texture vous transportera dans une oasis de sensualité sans limites.
Contact with the skin, stimulating texture will transport you to an oasis of sensuality without limits.
Et on transportera l'argent via ça
And we'll move the money in these.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X