transpire

No, let's wait and see what transpires.
Non, nous allons attendre et voir ce qui se passe.
Everything that transpires in this office is my business.
Tout ce qui transpire dans ce bureau me regarde.
It soon transpires that the film is not just about him.
On se rend vite compte que le film ne parle pas seulement de lui.
The agreement will be renegotiated if it transpires that it entails detrimental consequences.
Cet accord sera renégocié s'il apparait qu'il a des conséquences nuisibles.
It transpires however, that 10 prisoners had escaped.
Il semble toutefois qu'une dizaine de détenus ont pris la fuite.
Do you know everything that transpires in France?
Vous savez tout ce qui se trame ici ?
It now transpires that newcomers are no longer that welcome.
Il apparaît aujourd'hui clairement que les nouveaux ne sont plus vraiment les bienvenus.
It transpires that some of these ingots went missing from a crime scene.
Il s'avère que certains de ces lingots ont disparu d'une scène de crime.
It transpires however, that 10 prisoners had escaped.
Il semble toutefois qu'une dizaine de détenus ont pris la fuite
It's said you can still hear and see what transpires around you.
Il paraît que vous pouvez encore voir et entendre ce qui se passe.
I'll be back tomorrow, and you can fill me in on everything that transpires.
Je repasse demain, tu me diras ce qui s'est passé.
It transpires that the guaranteed loan was formally provided in March 2004.
Il ressort de cette analyse que le prêt garanti a été formellement octroyé en mars 2004.
Travel to Saqqarah, an ancient Egyptian dwelling, where an eclipse transpires every thousand years.
Voyage à Saqqarah, une habitation égyptienne antique, où une éclipse passe tous les mille ans.
All that transpires here is on you!
Tout ça est de ta faute !
From the documents submitted it transpires that the individuals in question were both hotel employees.
Il ressort des documents présentés que ces personnes étaient deux employés de l'hôtel.
It transpires that the activity conducted by the business also includes products under heading 040390.
Il s’avère que l’activité déployée par l’entreprise comprend également des produits relevant de la position 040390.
It transpires from these documents that, at its inception, there was no legal basis for the CFP.
Ces documents révèlent qu'il n'existait pas de base légale pour la PCP à sa création.
It transpires that the main objective of video games is to provide interactive entertainment, as stressed by the ISFE.
Il apparaît que l’objet principal des jeux vidéo est de fournir un divertissement interactif, comme le souligne ISFE.
It transpires from the Court's decision that Ms Boichenko's statement was read out in Court.
Il ressort de la décision du tribunal que la déposition de Mme Boichenko a été lue à l'audience.
The truth transpires that Mr. Lanfray had not only consumed absinthe, but vast amounts of other alcoholic drinks.
La vérité s’avère que M. Lanfray avait non seulement consommé de l’absinthe, mais aussi de grande quantité d’autres boissons alcoolisées.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le cache-œil