transparaitre

Bien, c'est, euh ... pas aussi facile que tu laisses le transparaitre.
Well, it's, uh... it's not as easy as you make it sound.
Ne laisse pas transparaitre ton excitation.
Oh, don't let him hear the excitement in your voice.
Il est donc essentiel qu’une compréhension des questions spirituelles commence à transparaitre dans notre quotidien, et ce afin de contrebalancer le matérialisme social.
It is thus critical that an understanding of spiritual matters begins to permeate through our everyday lives as a counter-balance to our social materialism.
Tout cela doit transparaître dans le plan d'action.
This must be reflected in the action plan.
Il laissait transparaître son humanité au coeur de la célébration.
He let his humanity show during the celebration.
Ce concept doit transparaître dans l'intégralité de la procédure budgétaire.
The value for money concept must become something that pervades the entire budgetary procedure.
Au-delà, peu importe votre pertinence, cela commencera à transparaître.
Beyond that, no matter how bright you are, it will start showing.
L’Argentine a estimé que les implications en termes de coûts devraient transparaître dans le budget.
ARGENTINA said cost implications should be clearly reflected in the budget.
En effet, l'excellente qualité de l'administration de Hong-Kong continue à transparaître.
Indeed the high quality of the Hong Kong civil service continues to shine through.
Cela doit être très clair et doit transparaître dans la procédure que nous choisissons.
This must be crystal clear and must be expressed in the procedures we choose.
Ne laissez pas transparaître vos émotions.
Don't let your feelings show.
Ne laisse pas transparaître tes émotions.
Don't let your feelings show.
Avec un visage laissant transparaître son enthousiasme et son empressement, Nicolette Cupido ne peut dissimuler ses émotions.
With a countenance showing enthusiasm and eagerness, Nicolette Cupido could not conceal her emotions.
Rien ne doit transparaître dans les journaux.
I don't want, what's on that film all over the papers.
Peu importe ce que je dis, vous ne devez rien laisser transparaître.
And no matter what I say, I want your expression to remain neutral.
Cette personne laisse‑t‑elle transparaître un sentiment de dépression ou de désespoir dans ses publications ?
Does this person post content about depression or feelings of hopelessness?
C’est important parce que les dents sont translucides et des taches à l’arrière peuvent transparaître devant.
This is important because teeth are translucent and stains on the back can show through the front.
Peter est incapable de faire transparaître la menace.
I just can't seem to get Peter to bring any menace to the part.
Votre revue se présente bien, et son contenu fait transparaître la beauté de la vérité.
The magazine is beautifully presented, and the content radiates the beauty of truth as well.
Cet effort devrait transparaître dans le nombre de jours de présence autorisés dans une zone.
This should be reflected as regards the number of allocated days present within an area.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette