transatlantique

Ce doit être un nouvel élément du dialogue transatlantique.
That should be a new element in the transatlantic dialogue.
Il y a quatre niveaux des prix différents sur l'itinéraire transatlantique.
There are four different price levels on the transatlantic route.
La coopération transatlantique est particulièrement importante dans ce domaine.
Transatlantic cooperation is particularly important in this area.
Tel est le principal objectif de tout sommet transatlantique.
This is the key objective of any transatlantic summit.
En 1995, nous avons également adopté le Nouvel agenda transatlantique.
In 1995, we also adopted the New Transatlantic Agenda.
En 1920, le premier transfert transatlantique d'une photo-image a été fait.
In 1920, the first transatlantic transfer of a photo image was made.
Il est également important d'inclure la Russie dans le dialogue transatlantique.
It is also important to increasingly include Russia in the transatlantic dialogue.
Quatrièmement, cela peut soit restaurer soit faire empirer l'unité transatlantique.
Fourth, it can either restore or further damage transatlantic unity.
Enfin, je voudrais dire une chose à propos du dialogue transatlantique.
Finally I want to say something about the transatlantic dialogue.
La coopération transatlantique ne peut ignorer le rôle joué par l'OTAN.
Transatlantic cooperation must not ignore the role of NATO.
Son objectif est de supprimer les barrières à un véritable marché transatlantique.
Its goal is to dismantle barriers to a true transatlantic market.
Bref, comment faut-il maintenant poursuivre le partenariat transatlantique ?
In short, how should we take the transatlantic partnership further?
En réalité, il s'agit d'un problème de coopération transatlantique.
In reality, it is a transatlantic cooperation problem.
Nous entrons dans une nouvelle ère de l’unité transatlantique.
We are witnessing a new era of transatlantic unity.
Ces aspects revêtent la plus grande importance pour le marché transatlantique.
Those aspects are extremely important for the transatlantic marketplace.
Le Conseil économique transatlantique a jusqu'ici fait du bon travail.
The Transatlantic Economic Council has done good work so far.
A quoi ressemblera la relation transatlantique que prépare Donald Trump ?
What will the transatlantic relationship prepared by Donald Trump look like?
Permettez-moi également d'évoquer brièvement le Conseil économique transatlantique (CET).
Let me also speak briefly on the Transatlantic Economic Council (TEC).
Aujourd’hui, nous débattons d’un programme pour le dialogue transatlantique.
Today, we are discussing an agenda for transatlantic dialogue.
Il serait judicieux pour nous d'échanger nos expériences dans un contexte transatlantique.
It would be sensible for us to exchange experiences in a transatlantic context.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer