tracasseries

Des tracasseries policières sont également signalées à Mwesso dans le territoires de Masisi.
Instances of police harassment were also reported at Mwesso in the Masisi territory.
De graves inquiétudes ont été exprimées à propos du modèle s'entourant de tracasseries administratives.
Serious concerns were expressed about the model getting tied up in red tape.
Nous ne devons pas générer plus encore de paperasserie et de tracasseries administratives pour des fermiers déjà assiégés.
We do not need to create even more paperwork and administrative hassle for already beleaguered farmers.
Il est inadmissible que les voyageurs en provenance de certaines régions fassent systématiquement l'objet de tracasseries aux frontières.
The fact that travellers from certain regions were systematically subjected to harassment at borders was inadmissible.
En fait, les tracasseries pratiques sont reportées sur les autorités frontalières lituaniennes et les voyageurs.
The practical difficulties will be a matter for the Lithuanian border authorities and the passengers themselves.
Pas de tracasseries inutiles.
Sorry for any inconvenience.
Des défenseurs ont de plus en plus été en butte à des tracasseries administratives liées à l'enregistrement et au statut de leur organisation.
Defenders have faced increasing administrative harassment in connection with the registration and the status of their organization.
Ces comités expliquent par exemple comment l’affiliation syndicale épargne des tracasseries avec les diverses autorités.
The committees explain, for example, that many of the problems they have with the various authorities can be avoided by joining a union.
Les familles qui rendent visite à des détenus sont en butte aux tracasseries des fonctionnaires aux points de contrôle et dans les centres de détention.
Families visiting detained relatives have reportedly been harassed by officials at checkpoints and detention centres.
Le Comité a exprimé sa préoccupation au sujet des tracasseries administratives dont sont victimes les ressortissants de la sous-région dans certains pays membres.
The Committee expressed its concern at the administrative harassment to which nationals of the subregion are subjected in some member States.
Deuxièmement, les nombreuses tracasseries que subissent les journalistes de la part des forces de police limitent la liberté de la presse.
Secondly, the numerous acts of harassment suffered by journalists at the hands of the police restrict freedom of the press.
Le recouvrement des ressources propres traditionnelles, par exemple, implique une série de tracasseries administratives et rime avec irrégularités et fraudes.
For example, the collection of the traditional own resources gives rise to a great deal of red tape, irregularities and fraud.
Des défenseurs des droits de l'homme, des syndicalistes, des universitaires, des journalistes et des étudiants font état de tracasseries constantes de la part des autorités.
Human rights activists, trade union members, academics, journalists and students report constant harassment by the authorities.
Il y a probablement plus d'avantages à tirer d'une telle amélioration que de la mise en oeuvre de sanctions, de mécanismes de contrôle et autres tracasseries administratives.
That may prove more beneficial than penalties, control mechanisms and all the other administrative rigmarole.
Les médias et les journalistes indépendants sont de plus en plus souvent en butte à des tracasseries de la part des autorités fédérales de transition.
Independent media and journalists are repeatedly facing increased harassment by the Transitional Federal Government.
Mais au-delà, elles doivent mettre fin aux tracasseries bureaucratiques auxquelles les organisations non gouvernementales sont confrontées quotidiennement de la part des échelons administratifs subalternes.
But in addition to that, they must put an end to the bureaucratic red tape that non-governmental organizations (NGOs) face daily from junior administrative officials.
Il est toutefois regrettable que les États membres ne se soient pas engagés à procéder à une réduction analogue de leurs tracasseries administratives au niveau du droit national.
But it is a pity that the Member States did not commit themselves to similar reductions in red tape through domestic legislation.
Les travailleurs de l’informel sont victimes de tracasseries administratives et de harcèlement de la part des autorités de police qui les chassent souvent de leurs lieux de travail.
Informal economy workers have to cope with red tape and harassment from the police authorities, who often drive them out of their workplaces.
Les organismes d'aide humanitaire continuent de se plaindre des tracasseries auxquelles ils sont soumis aux points de contrôle, et parfois du non-respect de leurs symboles, de leurs biens et de leur personnel.
Humanitarian organizations continue to complain of harassment at checkpoints and the non-respect at times of their symbols, assets and personnel.
À l'heure actuelle, le marché financier est entravé, et par là-même également la capacité de croissance de l'Europe, par une quantité de réglementations nationales et de tracasseries administratives.
At present, the financial services market and, through this, Europe' s power to grow have been impeded by countless national regulations and administrative complications.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté