tracasseries
- Exemples
Des tracasseries policières sont également signalées à Mwesso dans le territoires de Masisi. | Instances of police harassment were also reported at Mwesso in the Masisi territory. |
De graves inquiétudes ont été exprimées à propos du modèle s'entourant de tracasseries administratives. | Serious concerns were expressed about the model getting tied up in red tape. |
Nous ne devons pas générer plus encore de paperasserie et de tracasseries administratives pour des fermiers déjà assiégés. | We do not need to create even more paperwork and administrative hassle for already beleaguered farmers. |
Il est inadmissible que les voyageurs en provenance de certaines régions fassent systématiquement l'objet de tracasseries aux frontières. | The fact that travellers from certain regions were systematically subjected to harassment at borders was inadmissible. |
En fait, les tracasseries pratiques sont reportées sur les autorités frontalières lituaniennes et les voyageurs. | The practical difficulties will be a matter for the Lithuanian border authorities and the passengers themselves. |
Pas de tracasseries inutiles. | Sorry for any inconvenience. |
Des défenseurs ont de plus en plus été en butte à des tracasseries administratives liées à l'enregistrement et au statut de leur organisation. | Defenders have faced increasing administrative harassment in connection with the registration and the status of their organization. |
Ces comités expliquent par exemple comment l’affiliation syndicale épargne des tracasseries avec les diverses autorités. | The committees explain, for example, that many of the problems they have with the various authorities can be avoided by joining a union. |
Les familles qui rendent visite à des détenus sont en butte aux tracasseries des fonctionnaires aux points de contrôle et dans les centres de détention. | Families visiting detained relatives have reportedly been harassed by officials at checkpoints and detention centres. |
Le Comité a exprimé sa préoccupation au sujet des tracasseries administratives dont sont victimes les ressortissants de la sous-région dans certains pays membres. | The Committee expressed its concern at the administrative harassment to which nationals of the subregion are subjected in some member States. |
Deuxièmement, les nombreuses tracasseries que subissent les journalistes de la part des forces de police limitent la liberté de la presse. | Secondly, the numerous acts of harassment suffered by journalists at the hands of the police restrict freedom of the press. |
Le recouvrement des ressources propres traditionnelles, par exemple, implique une série de tracasseries administratives et rime avec irrégularités et fraudes. | For example, the collection of the traditional own resources gives rise to a great deal of red tape, irregularities and fraud. |
Des défenseurs des droits de l'homme, des syndicalistes, des universitaires, des journalistes et des étudiants font état de tracasseries constantes de la part des autorités. | Human rights activists, trade union members, academics, journalists and students report constant harassment by the authorities. |
Il y a probablement plus d'avantages à tirer d'une telle amélioration que de la mise en oeuvre de sanctions, de mécanismes de contrôle et autres tracasseries administratives. | That may prove more beneficial than penalties, control mechanisms and all the other administrative rigmarole. |
Les médias et les journalistes indépendants sont de plus en plus souvent en butte à des tracasseries de la part des autorités fédérales de transition. | Independent media and journalists are repeatedly facing increased harassment by the Transitional Federal Government. |
Mais au-delà, elles doivent mettre fin aux tracasseries bureaucratiques auxquelles les organisations non gouvernementales sont confrontées quotidiennement de la part des échelons administratifs subalternes. | But in addition to that, they must put an end to the bureaucratic red tape that non-governmental organizations (NGOs) face daily from junior administrative officials. |
Il est toutefois regrettable que les États membres ne se soient pas engagés à procéder à une réduction analogue de leurs tracasseries administratives au niveau du droit national. | But it is a pity that the Member States did not commit themselves to similar reductions in red tape through domestic legislation. |
Les travailleurs de l’informel sont victimes de tracasseries administratives et de harcèlement de la part des autorités de police qui les chassent souvent de leurs lieux de travail. | Informal economy workers have to cope with red tape and harassment from the police authorities, who often drive them out of their workplaces. |
Les organismes d'aide humanitaire continuent de se plaindre des tracasseries auxquelles ils sont soumis aux points de contrôle, et parfois du non-respect de leurs symboles, de leurs biens et de leur personnel. | Humanitarian organizations continue to complain of harassment at checkpoints and the non-respect at times of their symbols, assets and personnel. |
À l'heure actuelle, le marché financier est entravé, et par là-même également la capacité de croissance de l'Europe, par une quantité de réglementations nationales et de tracasseries administratives. | At present, the financial services market and, through this, Europe' s power to grow have been impeded by countless national regulations and administrative complications. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !