tracasser

Ce qui me tracassait le plus était d'avoir été abusé.
What bugged me most was having been deceived.
Non, il a dit que quelque chose le tracassait.
No, he said something was bothering him at work.
Content que tu aies appelé, car ça me tracassait.
I'm glad you called, 'cause it's been troubling me.
Vous savez si quelque chose le tracassait ?
Do you know if anything was troubling him?
Est-ce que j'ai aidé avec ce qui te tracassait ?
Did I help with whatever was bothering you?
Pouvez-vous me dire ce qui vous tracassait il y a un mois ?
Can you tell me what was bothering you a month ago?
Mais il y avait quelque chose qui te tracassait.
But there was something on your mind.
Alors que je poursuivais ma carrière, quelque chose me tracassait l'esprit.
As I pursued my career, something was always gnawing away inside me.
Ca le tracassait un peu, c'est tout.
He was a little concerned, that's all.
Je savais que quelque chose te tracassait.
I knew something was going on with you.
Oh. Ouais, dernièrement, quelque chose le tracassait.
Oh. Yeah, lately he had something on his mind.
Papa était réveillé, quelque chose le tracassait. J'ai pas fait attention.
Dad was up, something was bothering him, but I didn't notice at first.
Je sentais que quelque chose te tracassait.
I had a feeling something upset you.
Peut-être que quelque chose la tracassait.
Maybe she had something on her mind.
Enfin bref, ça me tracassait, mais...
Anyway, that's been on my mind, but...
C'était ça qui te tracassait ?
Is this what was bugging you?
Quand j'ai reçu ton appel, j'ai eu l'intuition que quelque chose te tracassait.
When I got your call, I had an intuition that something was bothering you.
Ca le tracassait un peu, c'est tout.
He was a little concerned, so, yeah.
Je ne juge personne par les actions de leur père, si ça vous tracassait.
I don't judge anyone by their father's actions or inactions, if that was your concern.
Mais une chose me tracassait encore, une chose me tenait encore éveillée la nuit.
But something was still bugging me, something was still keeping me up at night.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée