Oh, I don't think you need to worry about that.
Oh, je ne pense pas que tu devrais t'inquiéter pour ça.
And, in terms of performance you do not have to worry.
Et, en termes de performance, vous ne devez pas vous inquiéter.
You don't ever have to worry what I'm gonna do.
Tu n'as pas à t'inquiéter de ce que je vais faire.
You do not have to worry about payment or registration.
Vous n'avez pas à vous soucier de paiement ou d'inscription.
No need to worry; it is a very simple thing.
Pas besoin de s'inquiéter ; il est une chose très simple.
No need to worry about being late for the work.
Aucun besoin de s'inquiéter d'être en retard pour le travail.
Tom becomes very wealthy but begins to worry about his soul.
Tom devient très riche mais commence à s'inquiéter de son âme.
This is a normal reaction and nothing to worry about.
Ceci est une réaction normale et rien à craindre.
Now that I am here, you don't have to worry.
Maintenant que je suis ici, tu n'as pas à t'inquiéter.
But not to worry, registration takes less than 45 seconds.
Mais ne t'inquiète pas, l'inscription prends moins de 45 secondes.
This is the last thing he needs to worry about.
C'est la dernière chose dont il a besoin de s'inquiéter.
And you don't have to worry about the government, either.
Et tu n'as pas à t'inquiéter pour le gouvernement non plus.
For they seemed to worry too much about temporal things!
Car ils semblaient s'inquiéter beaucoup trop des choses temporelles !
In the past, there was only price to worry about.
Dans le passé, il y avait seulement le prix de s'inquiéter.
You don't need to worry if a CD will fit.
Vous n'avez pas besoin de vous inquiéter si un CD s'adaptera.
You don't have to worry about that, Mr. Lappert.
Tu n'as pas à t'inquiéter pour ça, M. Lappert.
No need to worry, almost everyone has a problem with acne.
Aucun besoin de s'inquiéter, presque chacun n'a un problème avec l'acné.
What is the need to worry about these things?
Quel est le besoin de se soucier de ces choses ?
At least you don't have to worry about that anymore.
Au moins, tu n'as plus à t'inquiéter pour ça maintenant.
Fortunately, we no longer have to worry about this question.
Heureusement, nous n'avons plus à nous occuper de cette question.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le sorcier