tourner

Nous tournons énormément et sommes beaucoup plus connus à l’étranger.
We tour a lot and are much better known abroad.
Lorsque nous nous tournons vers Marie, notre espérance est ravivée.
When we turn to Mary our hope is revived.
Nous tournons avec succès les rêves en technologies et produits.
We successfully turn dreams into technologies and products.
Et surtout, nous ne tournons jamais le dos à un défi.
And above all, we never turn our back on a challenge.
Nous nous tournons à présent vers la question de l'Iraq.
We now turn to the question of Iraq.
Patty (mon moyen) est tout loin et nous tournons un cercle.
Patty (my middle one) is whole away and we turn a round.
Et nous nous tournons vers les choses du futur.
And we look towards things in the future.
Lorsque nous tournons notre attention vers la conscience, nous ne trouvons rien.
When we turn our attention toward consciousness, we don't find anything.
Ainsi nous nous tournons vers l'Esprit pour discerner notre propre contribution spécifique.
So we turn to the Spirit to discern our own specific contribution.
Nous ne tournons tous pas dans nos parents, le détective.
We don't all turn into our parents, Detective.
Enfin, nous nous tournons vers voyager en toute tranquillité.
Finally, we turn to travel in peace.
Nous nous tournons déjà vers 2004, qui se profile à l'horizon.
We are already looking to 2004, which is silhouetted on the horizon.
La Terre tourne et nous tournons avec elle.
The Earth turns and we turn with it.
Pour la réponse à cette question, nous nous tournons vers notre spiritualité.
For the answer to this, we turn to our spiritual path.
Nous ne nous tournons pas les pouces, M. le Président.
We are not sitting on our hands, Mr. President.
Mais, par-dessus tout, nous ne tournons jamais le dos aux difficultés.
And above all, we never turn our back on a challenge.
Et à présent, tournons notre regard vers la Vierge.
And now let us look to Our Lady.
Maintenant, nous nous tournons vers la cabine.
Now we turn to the cabin.
Fiston, toi et moi tournons souvent autour du pot.
Son, you and I talk around a lot of things.
Nous nous tournons tous vers des cartes SD pour stocker tous nos précieux souvenirs.
We all turn to SD cards for storing all our precious memories.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
se déguiser