tourner

Et quand vous vous reposez en Lui, les choses tourneront bien.
And when you rest in Him, things will go well.
Quand les choses tourneront mal, je ne compterais pas sur lui.
When this thing goes bad, I wouldn't count on him.
J'espère que les choses tourneront bien pour vous.
I hope things will turn out well for you.
Quand les affaires tourneront, nous parlerons d'une augmentation.
When your business gets rolling we'll talk about an increase.
Si vous enroulez ses queues, elles tourneront lentement.
If you wind his tails, they'll spin slowly.
Les griffes du robot peuvent s'ouvrir et fermer, mais ne tourneront pas.
The claws of the robot can open and shut, but won't rotate.
Elles tourneront donc aussi la nuit en infra rouge.
They therefore also turn the night into infrared.
Ils se tourneront vers l'homme le plus puissant.
Then they'll turn to the person with the most power.
Ils n’apprendront jamais cette vérité parce qu’ils se tourneront contre nous.
They must never learn this truth for they will turn against us.
Même les dirigeants des autres nations se tourneront vers vous pour la direction.
Even the leaders of the other nations will look to you for direction.
Ils tourneront à gauche et viendront ici.
They'd turn left and come in here.
Les gens se tourneront vers toi Quand le temps sera venu.
The public will turn to you when the time is right.
Attendez de voir comment les choses tourneront.
Why don't you just wait and see how things turn out?
Tout en séchant, les feuilles de tabac de la Virginie tourneront le jaune et puis bruniront.
Whilst drying, Virginia tobacco leaves will turn yellow and then brown.
La compagnie prévoit de vendre les 5 second taches qui tourneront toutes les 30 secondes.
The company is planning to sell 5-second spots which will rotate every 30 seconds.
Vous pouvez cliquer sur la grande boule et les satellites tourneront en sens inverse.
You can click the big ball and the satellites will reverse the direction of rotation.
Si nous n'atteignons pas cet équilibre, nos citoyens tourneront le dos à l'UE.
If we do not get this balance right, our people will turn their backs on the EU.
Les esprits tourneront après toi.
The spirits will turn on you.
Si tel n'est pas le cas, les partisans du progrès tourneront leurs regards vers d'autres instances.
If it does not, advocates of progress may look elsewhere.
De quelles règles et de quels droits disposerons-nous lorsque les choses tourneront mal ?
What rules apply, and what rights do we have if something goes wrong?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer