tourmenter

C'est toi qui me tourmentes comme un vieille femme !
You fret me like an old woman.
Dis-moi. Pourquoi est-ce que tu te tourmentes comme ça
Tell me, why to torment yourself like this?
Pourquoi tu me tourmentes ?
Why are you hassling me?
Tu me tourmentes depuis des années. Ca ?
You've been tormenting me for years!
Pourquoi tu me tourmentes ?
Hey, why you all up in my waist, man?
Pourquoi tu me tourmentes ?
Why distress me so much?
Vous allez voir la bénédiction des tourmentes dans le climat politique et dans le climat de l’environnement.
You are going to see the blessedness of the upheavals in the political climate, also in the environmental climate.
Il faut un abri de meilleure qualité, plus solide et plus résilient pour les aider à surmonter les tourmentes qui mettent en danger leur santé, leurs droits et leur avenir.
A better, stronger and more resilient shelter is needed to help them weather the storms that endanger their health, rights and futures.
En elle se vérifiera la transmutation de nos spasmes, de nos maux et tourmentes en trêves et rêves germinateurs de paix et de réconciliation.
Through mutual recognition, our sufferings, our pain and our torment will be transmuted into truces and dreams that will bring about peace and reconciliation.
Malgré les tourmentes dues à la persistance de l'instabilité dans beaucoup de régions, le nombre total des individus relevant du mandat du HCR a régressé, passant de 22,3 millions en 1999 à 21,1 millions en 2000.
Despite the turmoil caused by continued instability in many regions, the global population of concern to UNHCR decreased from 22.3 million in 1999 to 21.1 million in 2000.
Sur la terre, ils ont été destitués, affligés et tourmentés.
On earth they have been destitute, afflicted, and tormented.
Ils y seront tourmentés jour et nuit pour toujours.
They will be tormented day and night for ever and ever.
Les temps dans lesquels nous vivons sont indiciblement difficiles et tourmentés.
The times we are living in are unspeakably difficult and disturbing.
Sur la terre, ils ont été dénués de tout, affligés et tourmentés.
On earth they have been destitute, afflicted, and tormented.
J'ai des saints qui sont tourmentés avec l'ennemi.
I have Holy who are being tormented along with the enemies.
Et la plupart des jeunes aujourd'hui sont littéralement tourmentés par des sentiments de solitude.
And most young people are literally tormented by feelings of loneliness today.
Là aussi, on amenait ceux qui étaient tourmentés par des esprits impurs.
Here also were brought those vexed with unclean spirits.
Et ils seront tourmentés jour et nuit, aux siècles des siècles.
And they will be tormented day and night forever and ever.
Nous sommes tourmentés, car l'amour continue, et non parce qu'il s'en va.
We're tormented because love goes on, not because it goes away.
Nous vivons dans un monde dans lequel tant de gens sont tourmentés.
We live in a world where so many of its citizens are troubled.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée