topsy-turvy

Ott Tänak headed the quintet in a remarkably topsy-turvy day.
Ott Tänak mène le quintet au terme d'une journée mouvementée.
You do not really want your home to look topsy-turvy.
Vous ne voulez pas vraiment que votre maison semble en désarroi.
Alice will tell you that in Wonderland everything is topsy-turvy.
Alice pourra te dire qu'au Pays des merveilles, tout est sens dessus dessous.
Yeah, I mean, it's a topsy-turvy world.
Ouais, j'veux dire, c'est un monde sens dessus dessous !
Since she arrived, everything is topsy-turvy.
Depuis son arrivée, tout est sens dessus dessous.
Our life is topsy-turvy like our friendship.
Notre vie est tordue, comme notre amitié
I regard this debate here as an example of a totally topsy-turvy world.
Ce débat est pour moi l'exemple d'un monde totalement renversé.
The village is all topsy-turvy.
Le village est sens dessus dessous.
My stomach's been a little topsy-turvy, but that's not why I called.
J'ai l'estomac un peu barbouillé, mais c'est pas pour ça que je t'ai appelé
My stomach's been a little topsy-turvy, but that's not why I called.
J'ai l'estomac un peu barbouillé, mais c'est pas pour ça que je t'ai appelé Ok.
It's a topsy-turvy world.
C'est le monde à l'envers !
It's a topsy-turvy world.
C'est le monde à l'envers.
That really is turning things topsy-turvy.
C'est vraiment le monde à l'envers.
Things are topsy-turvy all over the place, and I don't understand any of it, so spill.
Les choses sont un peu sens dessus-dessous ici, Et je ne comprends rien, donc dis-le.
It's all topsy-turvy over here, darling, but I've got to say it's good to be seen.
C'est tout à l'envers ici, chéri, mais je dois dire que c'est bon d'être vu.
Has the world gone topsy-turvy?
C'est le monde à l'envers.
The present approach is really topsy-turvy, and I think that we need to reinstate Montesquieu's principles.
C'est vraiment le monde à l'envers et nous devons remettre Montesquieu sur ses pieds.
You don't have to be a fan of Studio Ghibli's magical animations to enjoy this topsy-turvy museum.
Vous n'avez pas besoin d'être un fan des dessins animés magiques du studio Ghibli pour apprécier ce musée renversant.
In a topsy-turvy world where nothing is as it seems, the one place you can turn to is The Wall.
Dans un monde à l'envers où rien n'est stable, la seule référence est le mur.
Remarkably Ogier became the seventh different driver to lead this topsy-turvy encounter on rough dirt roads in the north of the country.
Remarquable aujourd’hui, Sébastien Ogier devenait le septième pilote différent à mener cette épreuve disputée sur des chemins de terre dans le nord du pays.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X