subside

It took a few years for pain to subside.
Ça prend quelques années pour que la douleur disparaisse.
It took a few years for pain to subside.
La douleur met des années à disparaître.
No matter what I tried this pain inside of me never seemed to subside.
Peu importe vers quoi je me tournais, la douleur que je ressentais au fond de moi ne s’estompait jamais.
The sharp pain began to subside in my legs.
La douleur aiguë a commencé à se calmer dans mes jambes.
Looks like the swelling has started to subside.
On dirait que la tuméfaction commence à disparaître.
In Venezuela, inflation continued to subside, although more slowly than before.
Au Venezuela, l'inflation a continué de diminuer, bien qu'à un rythme plus lent.
As consumers become savers, inflationary pressures in the economy start to subside.
Une fois le consommateur devenu épargnant, les tensions inflationnistes commencent à s’estomper.
High fever began to subside the next day after you start taking Cefzil.
Une forte fièvre a commencé à se calmer le lendemain, après que vous commencez à prendre Cefzil.
In Rwanda, the painful wounds of the genocide are starting to subside, little by little.
Au Rwanda, les blessures si douloureuses du génocide commencent petit à petit à s'apaiser.
Had to wait until it was practically dark for it to subside.
On a du attendre jusqu'à ce qu'il fasse pratiquement nuit pour que ça se calme enfin.
It took about 8 hours for the symptoms to subside and it left me completely drowsy.
Cela a pris 8 heures pour que les symptômes disparaissent et cela m’a laissé complètement somnolente.
This will start to subside after 1 to 2 hours and will normally recover within the same day.
Ceci commencera à s'abaisser après 1 à 2 heures et récupérera normalement en dedans le même jour.
Once the initial euphoria begins to subside, a relaxing sensation will calm your muscles and put you at ease.
Une fois que l’euphorie initiale commence à s’estomper, une sensation de détente calmera vos muscles et vous mettra à l’aise.
For example, the above project in Burundi gained significant momentum once the civil war began to subside.
C’est ainsi, par exemple, que le projet décrit ci-dessus a vraiment démarré lorsque la guerre civile est arrivée à sa fin.
These symptoms would be expected to be reversible and to subside without the need for treatment.
Les symptômes d'un surdosage accidentel ou intentionnel d'isotrétinoïne seraient probablement comparables ; on peut s'attendre à ce qu'ils soient réversibles et spontanément résolutifs.
For example, get up, take a glass of water, start drinking—your anger won't multiply; on the other hand, it'll begin to subside.
Par exemple se lever, prendre un verre d'eau, le boire. Votre colère ne s'amplifiera pas et, d'un autre côté, elle retombera.
Tensions between the two sides have recently begun to subside, as discussions on a draft press code have started.
Les tensions entre les deux parties ont commencé à s'atténuer récemment avec l'ouverture d'un débat sur un projet de code à l'usage de la presse.
As the immediate post-conflict crisis began to subside, UNMIBH began addressing the broader issues of the mandate.
Lorsque la crise qui a suivi le conflit a commencé à s'affaiblir, la MINUBH a porté son attention sur les questions plus vastes de son mandat.
While the first type of conflict, conventional war, which involved State actors, has ceased, the other two types are yet to subside.
Si le premier type de conflit, la guerre classique, impliquant des acteurs étatiques, a pris fin, les deux autres n'ont pas encore disparu.
Finally, the light began to subside, and the team had to move quickly to capture the image Christoph had envisioned.
Quand la lumière a finalement baissé, l’équipe a dû rapidement faire le nécessaire pour capturer l’image que Christoph avait à l’esprit.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté