stray

I know this is difficult, but let's try not to stray off the subject.
Je sais que c'est difficile, mais, essayez de ne pas vous éloigner du sujet.
Foreigners will invade Tibet, and Tibetans will be forced to stray in the border lands.
Des étrangers envahiront le Tibet, et les Tibétains devront fuir vers des terres adjacentes.
Be sure not to stray.
Ne te laisse pas distraire.
Both happy and comfortable in their job, Dogs don't like to stray too far from their home.
À la fois heureux et à l'aise dans leur travail, ils n'aiment généralement pas trop s'éloigner de leur domicile.
Charcoal and slate are a good base, and it's probably wise not to stray too far from those shades.
Charbon de bois et l'ardoise sont une bonne base, et il est probablement sage de ne pas trop s'éloigner de ces nuances.
The laws have always marked out the rhythm we must follow; they are an accurate orientation that helps us not to stray from the path.
Depuis toujours les lois marquent le rythme à suivre, elles sont une orientation précise qui nous permet de ne pas dévier de notre chemin.
Mr President-in-Office, you really have my admiration today when I consider the range of subjects you have had to address, ranging from the Iraq crisis to stray dogs in Athens.
Monsieur le Président en exercice du Conseil, je vous admire vraiment aujourd'hui, au vu de la quantité des thèmes que avez dû aborder ici, la crise irakienne d'une part, les chiens errants à Athènes d'autre part.
If you intend to stray from the tourist centres and explore the real country and really get to know it, you must know the language.
Si vous décidez de sortir des sentiers battus et d'explorer la vraie face du pays afin de vraiment le connaître, vous devez connaître la langue.
It's just that rose said not to stray from the path.
C'est juste que Rose a dit de ne pas s'égarer du chemin.
Wondering why you are so... determined to stray from the path.
Je me demande pourquoi tu es si... déterminée à t'égarer hors du chemin.
The first to stray is the one to pay.
Le premier à dévier, le premier à payer.
I didn't want them to stray off from me.
Je ne voulais pas qu'ils jouent sans moi.
You're allowing yourself to stray from the rules.
Vous transgressez les règles.
We cannot permit ourselves to stray from them.
Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.
This is what happens to stray.
Voici ce qui arrive aux vagabonds.
Make sure for your teens to stray for away from the dark web what so ever.
Assurez-vous que vos adolescents s'éloignent de la toile sombre, quoi qu'il arrive.
To be polite about it, your husband isn't likely to stray far from your bed.
Pour le dire poliement, votre mari n'ira jamais très loin de votre lit.
I didn't want to stray too far.
Je voulais pas m'égarer.
When a child goes astray, the parent has to stray even more to overcome the child.
Quand un enfant s'égare, ses parents doivent errer davantage pour aider l'enfant.
I don't have the same freedom as a man or a king to stray beyond my marriage.
Je n'ai pas autant de liberté qu'un homme ou un roi. pour outrepasser mon mariage.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage