We'll have to find a way to rouse her spirits.
Nous devrons trouver moyen de lui soulever le moral.
You ordered me to rouse you for the negotiations.
Vous m'avez demandé de vous réveiller pour les négociations.
I would prefer not to rouse the entire palace.
J'aimerais ne pas réveiller le palais tout entier.
She tried to rouse you, to convince you to break free, but she could not.
Elle a essayé de vous secouer, de vous faire partir, mais en vain.
I say to such, It is time for you to rouse your dormant energies, and inform yourselves.
Je dis à ces ménagères : Il est temps de réveiller vos énergies endormies et de vous instruire.
However, all of that was easily taken care of by Mike and Ann in person, so there had been no need to rouse me.
Cependant, tout fut facilement géré par Mike et Anne en personne, aussi il n’y avait eu nul besoin de me réveiller.
May these eyes and the spiritual spring of Medjugorje continue to rouse us towards the fullness of life, to which Our Lady calls us.
Que ces yeux de pèlerins et le printemps spirituel de Medjugorje continuent à nous pousser vers la plénitude de la vie, à laquelle la Gospa nous appelle.
Something about blood, then she lapsed into unconsciousness, and we haven't been able to rouse her since.
- Une histoire de sang. Puis, elle s'est évanouie. Depuis, on n'est pas parvenus à la ranimer.
The Mensheviks did not want to rouse the peasants for revolution.
Les menchéviks ne voulaient pas dresser les paysans pour la révolution.
Our task is to rouse people to do something about it.
Notre tâche est de réveiller les gens pour qu'ils fassent quelque chose.
In fact, he slept so soundly, the next morning the angels had to rouse him.
En fait, il dormait si profondément le matin suivant que les anges durent le réveiller.
Something similar happened to the prophet Jeremiah, called despite his youth to rouse his people.
Quelque chose de semblable est arrivé au prophète Jérémie appelé, alors qu’il était très jeune, à réveiller son peuple.
When his turn came, he was in a stupor and I could do nothing to rouse him.
Lorsque son tour est venu, il était dans un abrutissement tel que je n'ai rien pu faire pour le réveiller.
We have two league games left and it will be unbelievably difficult for our coaching staff [to rouse the players].
Il nous reste deux matches de championnat et ça va être extrêmement difficile de leur remonter le moral.
Overflowing with rage, Kratos went back to the loom and travelled to the time of the Great War to rouse the Titans.
Débordant de rage, Kratos revient à la fileuse et remonte jusqu’à la Grande Guerre pour chercher les Titans.
She strives to rouse the consciousness of all her members so that they can respond to the necessities of the present moment.
Elle lutte pour éveiller la conscience de tous ses membres et les inciter à répondre aux nécessités des moments actuels.
But it took the terrible events in Belgium to rouse the public and focus the necessary attention on this subject.
Mais il aura fallu les terribles événements en Belgique pour secouer le grand public et pour que l'on accorde au sujet l'attention nécessaire.
Under such circumstances, the respectable Viennese bourgeois did not want to listen to music intended to rouse them to struggle for a better world.
Dans ce contexte, les respectables bourgeois viennois ne voulaient pas écouter de la musique appelant à la lutte pour un monde meilleur.
The many initiatives promoted for this happy event, especially by the Diocese of Aosta, have highlighted the interest that this medieval thinker continues to rouse.
Les multiples initiatives, promues spécialement par le diocèse d'Aoste pour cette heureuse occasion, ont souligné l'intérêt que continue de susciter ce penseur médiéval.
Each reincarnation in the earth plan represents a new step in our spiritual evolution during which we 'll have to rouse our energies to raise our potential.
Chaque réincarnation dans le Plan Terre représente une nouvelle étape de notre évolution spirituelle pendant laquelle nous devrons mobiliser nos énergies pour augmenter notre potentiel.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire