rethink

I don't have time to rethink you.
Je n'ai pas le temps de te repenser.
If what you saw is real, you might want to rethink that.
Si ce que vous avez vu est réel, vous voudrez peut-être repenser cela.
Actually, I've got to rethink the story lines.
En fait, je dois réécrire la trame de l'histoire.
I have to rethink the whole dinner now.
Je dois repenser tout le dîner.
Would you like to rethink the question?
Voulez-vous reformuler la question ?
Get ready to rethink your choice of free PDF reader.
Préparez-vous à repenser votre choix de lecteur PDF gratuit.
The current economic crisis presents an opportunity to rethink this approach.
La crise économique actuelle est une occasion de repenser cette approche.
It is time to rethink international trade assistance for companies!
Il est temps de repenser l’accompagnement international des entreprises !
I'm gonna give you one chance to rethink all this.
Je vais te donner une chance de repenser à tout ça.
Colleges might then have to rethink their mission.
Collèges pourraient alors avoir à repenser leur mission.
If we don't, then we need to rethink our strategy.
Si on ne trouve pas, on devra revoir notre stratégie.
You really will have to rethink your lifestyle, you know?
Tu devras vraiment repenser ton mode de vie, tu sais ?
Is that what you really think, then you need to rethink.
Est-ce que vous en pensez vraiment, alors vous devez repenser.
For this reason, we need to rethink our transport system.
C’est pourquoi nous devons repenser notre système de transport.
It is time to rethink what it means to be alive.
Il est temps de repenser ce que signifie être en vie.
We have to rethink this, you're driving the car.
On doit repenser nos plans, tu conduis la voiture.
Scandals in the political arena are forcing us to rethink our values.
Les scandales de l’arène politique nous obligent à repenser nos valeurs.
It is time to rethink what it means to be alive.
Il est temps de revoir ce que signifie être en vie.
You need to rethink your politics, my friend.
Il faut que tu revois tes opinions politiques, mon ami.
Perhaps we need to empty ourselves in order to rethink the mission.
Peut-être devons-nous nous vider de nous-mêmes pour repenser la mission.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris