repress

When it occurs, a serious matter, which causes pain, tends to repress it.
Quand il se produit une affaire sérieuse qui provoque des douleurs tend à le réprimer.
The Lord will interpose to vindicate His own honor, to deliver His people, and to repress the swellings of unrighteousness.
Le Seigneur viendra venger son honneur bafoué, délivrer son peuple, et arrêter ces flots d'impiété.
For evil it is sometimes merely enough to repress a virtue and occupy its place and the house is already in flames.
Le mal se contente parfois d'éliminer une seule vertu et d'occuper sa place - et la maison est déjà en flammes !
However, this should not be used as a reason to repress the population as a whole, with laws limiting free speech and expression.
Il ne faudrait toutefois pas tirer prétexte de cette situation pour organiser la répression de la population dans son ensemble, en entravant la liberté de parole et d'expression.
This police force was in the front line to repress social protests in 2018, along with paramilitary militia, about which more will be said below.
C’est cette police qui est en première ligne dans la répression de la protestation sociale en 2018, aux côtés de milices paramilitaires dont on reparlera plus loin.
On the contrary, the single Rooster concerned with the preservation of his self-esteem is likely to reinforce his power of seduction if he takes enough time to listen to himself and not to repress his deep desires.
Au contraire, le Coq célibataire soucieux de la préservation de son estime de soi a toutes les chances de renforcer son pouvoir de séduction s’il prend suffisamment le temps de s’écouter et de ne pas refouler ses désirs profonds.
It isn't good for you to repress your emotions.
Il n'est pas bon de réprimer ses émotions.
Do you love Peter enough to repress your love for me?
Aimes-tu suffisamment Peter pour réprimer ton amour pour moi ?
Before the elections, laws were voted in to repress freedom of expression.
Avant les élections, des lois ont été votées pour brimer la liberté d'expression.
It's going to take him months to repress that.
Il va mettre des mois à refouler ça.
At the same time it continues to repress and criminalize the protest movements.
En même temps elle continue de réprimer et criminaliser les mouvements contestataires.
But I've worked really hard to repress it.
Mais j'ai tout fait pour refouler ce souvenir.
The President of the Republic was directly responsible for the order to repress the protest.
Le Président de la République fut directement responsable de l'ordre de réprimer la manifestation.
Authorities frequently have used the law to repress and imprison journalists, says CPJ.
Les autorités ont fréquemment recours à cette loi pour réprimer et incarcérer les journalistes, dit le CPJ.
The Code of Administrative Offences is used to repress demonstrators or political opponents.
Le Code des infractions administratives est utilisé pour soumettre les manifestants ou les opposants politiques.
They were also a unanimous shout against the willing to repress the freedom of speech.
Elles ont aussi été un cri unanime contre la volonté de réprimer la liberté d’expression.
In either case the state belongs to the exploiters and exists to repress the workers.
Dans les deux cas, l’État appartient aux exploiteurs et existe pour réprimer les travailleurs.
But there's one more group that this legislation aims to repress: non-governmental organisations.
Il y a toutefois un autre groupe que vise à réprimer cette loi : les organisations non gouvernementales.
With this title, he continued to repress the Tupamaros as well as trade unions.
A ce titre, il continuera la répression contre les Tupamaros mais également contre les syndicats.
The worst thing anyone in a situation like this could do is to repress his feelings.
Le pire que tu puisses faire Dans une telle situation, c'est De refouler tes sentiments.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le corbeau