remunerate

It was important for us to remunerate them for their participation.
C'était donc important pour nous de rétribuer leur participation.
Materially speaking, it allowed us to remunerate the community for participating in this film.
Matériellement, cela a permis de rémunérer la communauté pour sa participation active dans le film.
Amendment No 110 is about the need not to remunerate drivers according to a pre-arranged distance to be travelled.
L'amendement 110 stipule qu'aucune prime ne peut être accordée aux conducteurs en fonction de la distance parcourue.
Thus, employers of the respective branches do not have the right to remunerate their employees with a salary smaller than that negotiated and approved for this branch.
Ainsi, les employeurs des différentes branches n'ont pas le droit de rémunérer leur personnel avec un salaire inférieur à celui qui a été négocié et approuvé pour chaque branche.
Moreover, the Commission notes positively that projected profits will allow the bank to remunerate the State capital adequately and redeem it over time.
En outre, la Commission constate avec satisfaction que les bénéfices escomptés permettront à la banque de rémunérer les capitaux publics de manière adéquate et de les rembourser progressivement.
In the context of the possibilities under civil law, HSH is to remunerate its bodies, employees and essential agents in line with the following principles:
Les mesures ont été prises respectivement le 27 mai 1999 et le 15 janvier 2001.
In the context of the possibilities under civil law, HSH is to remunerate its bodies, employees and essential agents in line with the following principles:
Dans le cadre des possibilités offertes par le droit civil, HSH orientera les rémunérations de ses organes, de ses employés et de ses principaux sous-traitants selon les principes suivants :
Banks should be able to remunerate capital, including in the form of dividends and coupons on outstanding subordinated debt, out of profits generated by their activities.
Les banques doivent être en mesure de rémunérer le capital, notamment sous la forme de dividendes et de coupons sur leurs emprunts subordonnés toujours en cours, avec les profits générés par leurs activités.
In December 1996, after consultation with the President, the Registrar decided to remunerate defence counsel on an hourly basis with a ceiling of 175 hours payable per month.
En décembre 1996, après avoir consulté le Président, le Greffier a décidé de rémunérer les conseils de la défense selon un taux horaire, avec un plafond de 175 heures facturables par mois.
Following several interventions from the court, the Office has introduced a new policy to determine whether an accused is indigent, that is, has the means to remunerate counsel.
Comme suite à plusieurs interventions des juges, le Bureau a introduit un nouveau mode de calcul pour déterminer si un accusé est indigent, autrement dit s'il a les moyens de rémunérer un conseil.
As a consequence, the market for these works is quite fragmented often making it difficult to obtain licenses and to remunerate right owners for the exploitation of their works.
Il en résulte que le marché de ces œuvres est particulièrement fragmenté, de sorte qu’il est souvent difficile d’obtenir des licences et de rémunérer les titulaires de droits pour l’exploitation de leurs œuvres.
The JISC also requests the COP/MOP to remunerate all members and alternate members of the JISC through an increased DSA that is 40 per cent more than the standard rate.
Le Comité la prie également de rémunérer tous ses membres et membres suppléants en leur versant une indemnité journalière de subsistance majorée, supérieure de 40 % au montant standard.
In order to avoid this disparity and to remunerate the State for the risk it is taking, the EFTA Surveillance Authority considers that the guarantee premiums have to cover the remuneration of an adequate capital.
Afin d’éviter cette disparité et de rémunérer l’État pour le risque qu’il prend, l’Autorité de surveillance AELE considère que les primes de garantie doivent couvrir la rémunération d’un capital adéquat.
As stated in point 26 of the Restructuring Communication, ‘banks should not use State aid to remunerate own funds (equity and subordinated debt) when its activities do not generate sufficient profits’.
Exigences relatives aux données comptables
This means that if the funds transferred were to fall by comparison with the preceding year, the Treasury would have to remunerate Bancoposta at the rate fixed by the Agreement and return to PI the difference between the amounts deposited.
La présente décision est applicable à compter du 15 février 2008.
We do not think that it would be a good idea to remunerate Members on a common basis. We therefore voted against the proposal in Amendment No 899, fifth indent.
Nous ne considérons pas comme une bonne chose que les députés soient tous rémunérés de la même façon, et nous avons donc voté contre cette proposition, c'est-à-dire contre l'alinéa 5 de la proposition d'amendement 899.
As stated in point 26 of the Restructuring Communication, ‘banks should not use State aid to remunerate own funds (equity and subordinated debt) when its activities do not generate sufficient profits’.
Comme indiqué au point 26 de la communication sur la restructuration, les banques « ne devraient toutefois pas utiliser les aides d'État pour rémunérer leurs fonds propres (capital et emprunts subordonnés) lorsque leurs activités ne génèrent pas de bénéfices suffisants ».
However, even when it has been the policy of the INEA to remunerate educators, the pay is very low and for the past 10 years has been linked to pass rates in the literacy tests.
Toutefois, même si la rémunération des éducateurs a toujours fait partie de la politique de l’INEA, les salaires qu’ils touchent sont très bas et ont été rattachés ces dix dernières années aux pourcentages de réussite aux tests d’alphabétisation.
As stated in point (26) of the Restructuring Communication, ‘banks should not use State aid to remunerate own funds (equity and subordinated debt) when its activities do not generate sufficient profits’.
Les références faites au règlement abrogé et à l'article 3 du règlement (CEE) no 2204/90 s'entendent comme faites au présent règlement et sont à lire selon le tableau de correspondance figurant à l'annexe.
In the broadcasting sector, the public service mission is often carried out by broadcasters that are not profit oriented or that do not have to remunerate the capital employed and do not perform any other activity than the provision of the public service.
Dans le secteur de la radiodiffusion, la mission de service public est souvent accomplie par des radiodiffuseurs qui ne recherchent pas le profit ou ne sont pas tenus de rémunérer le capital utilisé et qui n'exercent pas d'autre activité que la fourniture du service public.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté