to reestablish

Although international law has been violated, there is now a chance to reestablish it.
La légalité internationale ayant été violée, il existe aujourd'hui une possibilité de la rétablir.
We need to reestablish local involvement in our own forests.
Nous devons rétablir l'implication locale dans nos propres forêts.
Italy has plans to reestablish its influence in Libya.
L'Italie a des plans visant à rétablir son influence en Libye.
But it is already powerless to reestablish the economy of feudalism.
Mais elle n'a plus la force de rétablir l'économie du féodalisme.
All over the world, radio operators are trying to reestablish contact.
Partout dans le monde, les radios essaient de rétablir le contact.
You have to reestablish a connection to him.
Vous devez rétablir la connexion avec lui.
After six months I was able to reestablish at work.
Après 6 mois, j´ai pu reprendre mon travail.
All the necessary steps shall be taken to reestablish conformity of the corresponding production.
Toutes les mesures nécessaires seront prises pour rétablir la conformité de la production correspondante.
Our challenge is to reestablish another way of relating to nature, and between peoples.
Notre défi est de créer une autre relation avec la nature et entre les peuples.
The amendments approved in the Committee on Agriculture sought to reestablish that very balance.
Les amendements approuvés par la commission de l'agriculture visent précisément à rétablir cet équilibre.
First, they sought to reestablish the system of proportional representation used during the Weimar Republic.
D'abord, ils ont cherché à rétablir le système de la représentation proportionnelle utilisé pendant la République de Weimar.
In spite of this seemingly insuperable difficulty, the emotional need to reestablish the Sanhedrin persisted.
En dépit de cette difficulté insurmontable en apparence, le besoin affectif de rétablir le Sanhédrin a persisté.
The DLE is the way to reestablish a healthy holographic Interference Pattern.
L’Equilibre Dynamique et Labile est le moyen d’établir un modèle d’interférence holographique et sain .
Through the Movement we would like to reestablish peace starting with the young people among us.
Par ce Mouvement, nous aimerions rétablir la paix en commençant par les jeunes autour de nous.
For instance, it will take several months to reestablish the electricity and water supply on the whole island.
Par exemple, il faudra plusieurs mois pour rétablir l’électricité et l’approvisionnement en eau sur l’île.
Ankara has proposed different measures to reestablish confidence, particularly the mutual reopening of harbors and airports.
Là encore, Ankara a proposé diverses mesures pour rétablir la confiance, notamment la réouverture mutuelle des ports et aéroports.
Not a minute could be lost in trying to reestablish communication with the grandmothers and the child.
On ne pouvait pas perdre une minute pour tenter de rétablir la communication avec les grands-mères et l'enfant.
In order to reestablish trust, your partner will need to understand that he or she has lost your trust.
Afin de rétablir la confiance, votre partenaire doit comprendre qu'il ou elle a perdu votre confiance.
All the necessary steps shall be taken to reestablish conformity of the corresponding production.
Les techniques sont décrites dans la section 1.4.1.
Ashwagandha helps to reestablish the hormone balance and improves the fertility by lowering the stress.
Aide à rétablir l’équilibre hormonal et augmente la fertilité par la relaxation et l’atténuation du stress.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le rouge-gorge
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX